Paroles et traduction Eagles - Doolin-Dalton/Desperado - Reprise
Well
the
stage
was
set
the
sun
was
sinkin'
low
down
Что
ж,
сцена
была
готова,
солнце
садилось
низко.
As
they
came
to
town
to
face
another
showdown
Когда
они
приехали
в
город,
чтобы
столкнуться
с
очередной
разборкой
The
lawmen
cleared
the
people
from
the
streets
Служители
закона
убрали
людей
с
улиц
All
you
blood-thirsty
bystanders,
will
you
try
to
find
your
seats?
Все
вы,
жаждущие
крови
зеваки,
попытаетесь
ли
вы
найти
свои
места?
Watch
'em
Duelin',
Doolin-Dalton,
high
or
low,
it's
all
the
same
Смотри,
как
они
дерутся,
Дулин-Далтон,
высоко
или
низко,
это
все
равно
Easy
money
and
faithless
women,
you
will
never
kill
the
pain
Легкие
деньги
и
неверные
женщины,
вы
никогда
не
избавитесь
от
боли
Go
down,
Bill
Doolin,
don't
you
wonder
why
Спускайся,
Билл
Дулин,
разве
тебе
не
интересно,
почему
Sooner
or
later
we
all
have
to
die?
Рано
или
поздно
мы
все
должны
умереть?
Sooner
or
later,
that's
a
stone-cold
fact
Рано
или
поздно
это
станет
непреложным
фактом
Four
men
ride
out
and
only
three
ride
back
Четверо
мужчин
выезжают
и
только
трое
возвращаются
The
queen
of
diamonds
let
you
down
Бубновая
королева
подвела
тебя
She
was
just
an
empty
fable
Она
была
всего
лишь
пустой
басней
The
queen
of
hearts
you
say
you
never
met
Королеву
червей,
которую,
по
твоим
словам,
ты
никогда
не
встречал
Your
twisted
fate
has
found
you
out
and
it'
finally
turned
the
tables
Твоя
извращенная
судьба
раскрыла
тебя,
и
это,
наконец,
изменило
ситуацию
Stole
your
dreams
and
paid
you
with
regret
Украл
твои
мечты
и
заплатил
тебе
сожалением
Desperado
(it
there
gonna
be
anything
left,
is
there
gonna
be
anything?)
Отчаянный
(останется
ли
что-нибудь,
останется
ли
вообще
что-нибудь?)
You
sealed
your
fate
up
a
long
time
ago
Ты
давным-давно
решил
свою
судьбу
(Ain't
it
hard
when
you're
all
alone
in
the
center
ring?)
(Разве
это
не
тяжело,
когда
ты
совсем
один
на
центральном
ринге?)
Now
there's
no
time
left
to
borrow
Теперь
не
осталось
времени
занимать
(Is
there
gonna
be
anything
left?)
(Там
что-нибудь
останется?)
Only
stardust
(maybe
tomorrow)
Только
звездная
пыль
(может
быть,
завтра)
Maybe
tomorrow
Может
быть,
завтра
Maybe
tomorrow
Может
быть,
завтра
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GLENN LEWIS FREY, DONALD HUGH HENLEY, JACKSON BROWNE, J.D. SOUTHER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.