Eal F. Skillz - Aklımdan Çıkmıyor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eal F. Skillz - Aklımdan Çıkmıyor




Aklımdan Çıkmıyor
Не выходит из головы
Aklımdan çıkmıyor hiç (hayır)
Не выходит из головы совсем (нет)
Aklımdan çıkmıyor hiç
Не выходит из головы совсем
Aklımdan çıkmıyor hiç (dertler)
Не выходит из головы совсем (беды)
Aklımdan çıkmıyor hiç
Не выходит из головы совсем
Aklımdan çıkmıyor hiç
Не выходит из головы совсем
Milyon dolarlık problemim
Проблема на миллион долларов
Aklımdan çıkmıyor hiç
Не выходит из головы совсем
Yetmiyor istiyom hepsini
Не хватает, хочу всё
Aklımdan çıkmıyor hiç
Не выходит из головы совсем
Dönemin kültürü linç
Культура эпохи - травля
Kapalı tüm bilinç
Закрыто всё сознание
Çıkış yok tek giriş
Выхода нет, только вход
Toplumun damarı tıkanmış
Артерии общества закупорены
Kimsede kimsede kalmamış his
Ни у кого, ни у кого не осталось чувств
Çok fazla boşvermişlik
Слишком много пофигизма
Mottosu koyver gitsin
Девиз: "Отпусти и забудь"
Dilinde yalanlarla yürüdün tabi ki karalarlar (seni de)
С ложью на языке ты шла, конечно, проклянут (тебя тоже)
Sırtımda yaralarla dururum, gözüm hep havalarda (burada)
Со шрамами на спине стою, взгляд в небесах (здесь)
Başarmak için tabi (koşarım) koşarım asla durmam
Чтобы добиться успеха, конечно (побегу), побегу, никогда не остановлюсь
Net worth'üm milyon dolar, yine de bitmiyor paranoya
Мой капитал - миллион долларов, но паранойя не проходит
Gitmiyor sorunlar da, kimi diyor yorum yapma (ne?)
Проблемы тоже не уходят, кто-то говорит, не комментируй (что?)
Aklımdakini de söyleyemeyeceksem ne işim var buralarda (ha)
Если я не могу сказать, что у меня на уме, то что я здесь делаю (а?)
Kandırdı yalanlarla, ruhumuz paramparça
Обманула ложью, душа моя разбита вдребезги
Çözümü sunmuştum umrunda olmadı, şimdi hiç bana bakma (yo)
Я предлагал решение, тебе было все равно, теперь не смотри на меня (нет)
Aklımdan çıkmıyor hiç (hayır)
Не выходит из головы совсем (нет)
Aklımdan çıkmıyor hiç
Не выходит из головы совсем
Aklımdan çıkmıyor hiç (dertler)
Не выходит из головы совсем (беды)
Aklımdan çıkmıyor hiç
Не выходит из головы совсем
Aklımdan çıkmıyor hiç
Не выходит из головы совсем
Milyon dolarlık problemim
Проблема на миллион долларов
Aklımdan çıkmıyor hiç
Не выходит из головы совсем
Yetmiyor istiyom hepsini
Не хватает, хочу всё
Aklımdan çıkmıyor hiç (çıkmıyor)
Не выходит из головы совсем (не выходит)
Göremedim rakip (yok)
Не видел соперников (нет)
Hedefim birincilik (top)
Моя цель - первое место (топ)
Cüzdanda yok nakit (no)
В кошельке нет наличных (нет)
Altın Eth ve Bitcoin (move)
Золото, Ethereum и Bitcoin (двигаюсь)
Öndeyim Nip gibi (smart)
Впереди, как Nipsey (умный)
Gelecek kaygısı olmadan yaşamak
Жить без тревог о будущем
Evet bu tek isteğim (rahat)
Да, это моё единственное желание (спокойствие)
Derinde yatan o düşünceler gibi açılıyor kapılarım suicide (skrt skrt)
Как мысли, что глубоко таятся, открываются мои двери к самоубийству (skrt skrt)
Mclaren P1, Lykan Hypersport ya da Lambo Huracan
McLaren P1, Lykan Hypersport или Lambo Huracan
Kıskanıyor bizi saf, dönüşüyor psikopat bi militana
Нам завидуют простаки, превращаясь в психопатов-боевиков
El üstünde tutulmadı işlerimiz lirikal
Наши дела не были оценены по достоинству, лирически
Ama sorun yok bizim kafa rahat
Но это не проблема, у нас голова спокойна
Dengim olamaz onun daha yolu var, henüz hala primat
Он не может быть мне ровней, у него еще есть путь, он всё еще примат
Hedef ona katlamak, şimdi bunu dene bak
Цель - удвоить его, попробуй это сейчас
Sonra bir kere daha, sonra bir kere daha, sonra bir kere daha
Потом еще раз, потом еще раз, потом еще раз
Ve de on kez bunu yap, oldu yüz katı tamam
И сделай это десять раз, получилось в сто раз больше, готово
Çözüyorsun zamanla, derinden bir nefes al
Ты решаешь со временем, сделай глубокий вдох
Sonra geriye dayan, fazla düşünme tamam
Потом откинься назад, не думай слишком много, всё в порядке
Sırrı aldın kullan, durmadan yine yap yine yap
Ты получил секрет, используй его, делай снова и снова без остановки
Aklımdan çıkmıyor hiç (hayır)
Не выходит из головы совсем (нет)
Aklımdan çıkmıyor hiç
Не выходит из головы совсем
Aklımdan çıkmıyor hiç (dertler)
Не выходит из головы совсем (беды)
Aklımdan çıkmıyor hiç
Не выходит из головы совсем
Aklımdan çıkmıyor hiç
Не выходит из головы совсем
Milyon dolarlık problemim
Проблема на миллион долларов
Aklımdan çıkmıyor hiç
Не выходит из головы совсем
Yetmiyor istiyom hepsini
Не хватает, хочу всё
Dertler bitmiyor
Беды не кончаются
Sorunlar bitmiyor
Проблемы не кончаются
Aklımdan gitmiyor
Из головы не выходит
Aklımdan gitmiyor
Из головы не выходит
Aklımdan gitmiyor
Из головы не выходит
Paralar yetmiyor
Денег не хватает
Tüm bu yaralar geçmiyor
Все эти раны не заживают
Aklımdan gitmiyor
Из головы не выходит
Aklımdan gitmiyor
Из головы не выходит
Aklımdan gitmiyor
Из головы не выходит
Dertler bitmiyor
Беды не кончаются
Sorunlar bitmiyor
Проблемы не кончаются
Aklımdan gitmiyor
Из головы не выходит
Aklımdan gitmiyor
Из головы не выходит
Aklımdan gitmiyor
Из головы не выходит
Paralar yetmiyor
Денег не хватает
Tüm bu yaralar geçmiyor
Все эти раны не заживают
Aklımdan gitmiyor
Из головы не выходит
Aklımdan gitmiyor
Из головы не выходит
Aklımdan gitmiyor
Из головы не выходит





Writer(s): Ekin Altin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.