Eal F. Skillz - Herkesin Aklında - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eal F. Skillz - Herkesin Aklında




Herkesin Aklında
Everyone's On Their Mind
Büyük harfe gerek yok, her sözüm önemli
No need for capitalization, every word I say is important
Yapamayınca bu işi farklı sektöre yöneldi
When they couldn't handle this, they turned to a different sector
Birçoğu magazin sansasyon denedi ben ise köşemde falchion biledim
Many tried tabloid sensations, I sharpened my falchion in my corner
Çevrene dikkat et bitiyor kredin kapanır işlerin
Watch your surroundings, your credit's running out, your business will close
Benim güldüğüm Kramer senin Recep İvedik
The Kramer I laugh at is your Recep İvedik
Farkımız çok bilesin, ben New York sen Bilecik
Know that there's a big difference between us, I'm New York, you're Bilecik
Doğru yolu seçemeyenlerin alayı hileci
Those who can't choose the right path are all cheaters
Başlatsam grevi kıramaz direnci, savaşın kim için? (Kim için ha?)
If I start a strike, they can't resist, who is this war for? (Who is it for, huh?)
Savaşır kim için olduğunu bile bilmez ama
They don't even know who they're fighting for, but
Onu gazlamışlar fazla zamanında şimdi bir piyon kendini vezir sanan
They hyped them up too much back then, now they're a pawn who thinks they're a queen
Daha yolun başında, öğrenir belki de uğraşırsa
They're still at the beginning of the road, maybe they'll learn if they try
Sahibi doludur güç ve para, çalıştırır onu angaryadan (wow)
The owner is full of power and money, making them work menial jobs (wow)
Bu nasıl zamanlama, gereğinden bunun fazlası var
What timing, there's more than necessary
Elimde hayatın oyna kumar, kafanı sakın ha gömme kuma
Life's a gamble in my hands, don't bury your head in the sand
Eminsin hepsi de arkandalar, bir döndün önüne arkan yalan
You're sure they're all behind you, you turn around and your back is a lie
Güvenme zaman zor kaybolurlar, işin zor yalnızken anlarsın ha
Don't trust, times are tough, they'll disappear, you'll understand when you're alone, huh
Herkesin aklında, herkesin aklında, herkesin aklında
Everyone's on their mind, everyone's on their mind, everyone's on their mind
Parayı koyup gitmek buradan herkesin aklında, herkesin aklında, herkesin aklında
Leaving this place with the money is on everyone's mind, everyone's on their mind, everyone's on their mind
Öncelik algıyla varmadan farkına etrafı yanıltmak
First, deceive the surroundings without realizing it with perception
Yasamanın işi olamaz burada yargıyı dağıtmak (asla)
It can't be the legislator's job to distribute justice here (never)
Kimisi Varyemez birçoğu Donald Duck, aklında kalanı unutcan çabucak
Some are Goofy, many are Donald Duck, you'll quickly forget what's left in your mind
Tüm bunlar bitince bir işin olmayacak planın boşa bak (boşa bak)
When all this is over, you won't have a job, your plan is in vain, look (in vain)
Yalanın kocaman açığa çıkacak (çıkacak)
Your lie will be exposed (exposed)
Paranın kokusu gelince hepsi de peşine takılacak (takılacak)
When the smell of money comes, they'll all follow you (follow)
Sanma ki orası salıncak, sansür var aslında aptal yok karşında açıkça söyleyecek, birazcık düşünce
Don't think it's a swing, there's censorship, there's no fool in front of you to tell you openly, a little thought
Gerçekler buz gibi üşütecek (ice ice)
The truth will chill you to the bone (ice ice)
Bir düşün bunu (bir düşün bunu), bu işin sonu (bu işin)
Think about it (think about it), the end of this (the end of this)
Belki de gidişin olur varsa ki tanrıdan dileğim odur (hmm)
Maybe it'll be your departure, if there is, that's my prayer to God (hmm)
Bileğim dolu (Movement), sanıyor tek işim bu mu
My wrist is full (Movement), do they think this is my only job?
Multitask kafamı yordu, (exin) derdi hiç bitmiyordu
Multitasking tired my mind, (my ex's) problems never ended






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.