Paroles et traduction Eal F. Skillz - Herkesin Aklında
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Herkesin Aklında
Everyone's On Their Mind
Büyük
harfe
gerek
yok,
her
sözüm
önemli
No
need
for
capitalization,
every
word
I
say
is
important
Yapamayınca
bu
işi
farklı
sektöre
yöneldi
When
they
couldn't
handle
this,
they
turned
to
a
different
sector
Birçoğu
magazin
sansasyon
denedi
ben
ise
köşemde
falchion
biledim
Many
tried
tabloid
sensations,
I
sharpened
my
falchion
in
my
corner
Çevrene
dikkat
et
bitiyor
kredin
kapanır
işlerin
Watch
your
surroundings,
your
credit's
running
out,
your
business
will
close
Benim
güldüğüm
Kramer
senin
Recep
İvedik
The
Kramer
I
laugh
at
is
your
Recep
İvedik
Farkımız
çok
bilesin,
ben
New
York
sen
Bilecik
Know
that
there's
a
big
difference
between
us,
I'm
New
York,
you're
Bilecik
Doğru
yolu
seçemeyenlerin
alayı
hileci
Those
who
can't
choose
the
right
path
are
all
cheaters
Başlatsam
grevi
kıramaz
direnci,
savaşın
kim
için?
(Kim
için
ha?)
If
I
start
a
strike,
they
can't
resist,
who
is
this
war
for?
(Who
is
it
for,
huh?)
Savaşır
kim
için
olduğunu
bile
bilmez
ama
They
don't
even
know
who
they're
fighting
for,
but
Onu
gazlamışlar
fazla
zamanında
şimdi
bir
piyon
kendini
vezir
sanan
They
hyped
them
up
too
much
back
then,
now
they're
a
pawn
who
thinks
they're
a
queen
Daha
yolun
başında,
öğrenir
belki
de
uğraşırsa
They're
still
at
the
beginning
of
the
road,
maybe
they'll
learn
if
they
try
Sahibi
doludur
güç
ve
para,
çalıştırır
onu
angaryadan
(wow)
The
owner
is
full
of
power
and
money,
making
them
work
menial
jobs
(wow)
Bu
nasıl
zamanlama,
gereğinden
bunun
fazlası
var
What
timing,
there's
more
than
necessary
Elimde
hayatın
oyna
kumar,
kafanı
sakın
ha
gömme
kuma
Life's
a
gamble
in
my
hands,
don't
bury
your
head
in
the
sand
Eminsin
hepsi
de
arkandalar,
bir
döndün
önüne
arkan
yalan
You're
sure
they're
all
behind
you,
you
turn
around
and
your
back
is
a
lie
Güvenme
zaman
zor
kaybolurlar,
işin
zor
yalnızken
anlarsın
ha
Don't
trust,
times
are
tough,
they'll
disappear,
you'll
understand
when
you're
alone,
huh
Herkesin
aklında,
herkesin
aklında,
herkesin
aklında
Everyone's
on
their
mind,
everyone's
on
their
mind,
everyone's
on
their
mind
Parayı
koyup
gitmek
buradan
herkesin
aklında,
herkesin
aklında,
herkesin
aklında
Leaving
this
place
with
the
money
is
on
everyone's
mind,
everyone's
on
their
mind,
everyone's
on
their
mind
Öncelik
algıyla
varmadan
farkına
etrafı
yanıltmak
First,
deceive
the
surroundings
without
realizing
it
with
perception
Yasamanın
işi
olamaz
burada
yargıyı
dağıtmak
(asla)
It
can't
be
the
legislator's
job
to
distribute
justice
here
(never)
Kimisi
Varyemez
birçoğu
Donald
Duck,
aklında
kalanı
unutcan
çabucak
Some
are
Goofy,
many
are
Donald
Duck,
you'll
quickly
forget
what's
left
in
your
mind
Tüm
bunlar
bitince
bir
işin
olmayacak
planın
boşa
bak
(boşa
bak)
When
all
this
is
over,
you
won't
have
a
job,
your
plan
is
in
vain,
look
(in
vain)
Yalanın
kocaman
açığa
çıkacak
(çıkacak)
Your
lie
will
be
exposed
(exposed)
Paranın
kokusu
gelince
hepsi
de
peşine
takılacak
(takılacak)
When
the
smell
of
money
comes,
they'll
all
follow
you
(follow)
Sanma
ki
orası
salıncak,
sansür
var
aslında
aptal
yok
karşında
açıkça
söyleyecek,
birazcık
düşünce
Don't
think
it's
a
swing,
there's
censorship,
there's
no
fool
in
front
of
you
to
tell
you
openly,
a
little
thought
Gerçekler
buz
gibi
üşütecek
(ice
ice)
The
truth
will
chill
you
to
the
bone
(ice
ice)
Bir
düşün
bunu
(bir
düşün
bunu),
bu
işin
sonu
(bu
işin)
Think
about
it
(think
about
it),
the
end
of
this
(the
end
of
this)
Belki
de
gidişin
olur
varsa
ki
tanrıdan
dileğim
odur
(hmm)
Maybe
it'll
be
your
departure,
if
there
is,
that's
my
prayer
to
God
(hmm)
Bileğim
dolu
(Movement),
sanıyor
tek
işim
bu
mu
My
wrist
is
full
(Movement),
do
they
think
this
is
my
only
job?
Multitask
kafamı
yordu,
(exin)
derdi
hiç
bitmiyordu
Multitasking
tired
my
mind,
(my
ex's)
problems
never
ended
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.