Eal F. Skillz - Vergiception - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eal F. Skillz - Vergiception




Vergiception
Вергицепция
Devrim yayını yok tvde
Революции нет на ТВ,
Kimin umrunda tüm gün elektrik gitse
Кого волнует, что электричества нет весь день?
Kediler bahane, millet avmde
Кошки предлог, народ в торговом центре,
Seçim günü gelince basar akpye
В день выборов голосуют за AKP.
Yani yine ampule, Tesla bile itirazda bu işe
То есть, опять за лампочку, даже Тесла против этого,
Sen Edison'la düzüşe, A... G... ile s...
Ты трахайся с Эдисоном, А... Г... с...
Farkı yok ki birbirinden, cicişler, politika = pis işler
Нет разницы между ними, цыпочки, политика = грязное дело.
Amaç belli, vekil millete koymak için sıraya girdi
Цель ясна, депутаты выстроились в очередь, чтобы поиметь народ.
Sebebi PARA boktan dünyanın dönmesinin
Причина ДЕНЬГИ, причина вращения этого дерьмового мира.
İnancım yok devlet denen kuruma
У меня нет веры в эту штуку под названием государство.
Her seçimde toplarlar dünyanın dönmesini
На каждых выборах они собирают вращение мира.
Demokrasi tamamen yalan
Демократия сплошная ложь,
Çünkü 10 aptal güçlüdür 9 zeki insandan
Потому что 10 дураков сильнее 9 умных людей.
Çözüm dersen liyakat, planlı kısırlaştır
Если ты спрашиваешь о решении меритократия, плановая стерилизация,
İsveç gibi, ama ona derler faşizan
Как в Швеции, но это называют фашизмом.
Kalpazan değil kripto madenci birleşince
Когда фальшивомонетчик объединяется с крипто-майнером,
Patlatacak dünya finans sistemini
Они взорвут мировую финансовую систему.
Batınca bankalar küresel kriz sonunda
Когда банки рухнут в конце глобального кризиса,
Görcez nasıl kurtaracak çok değerli devletiniz
Увидим, как ваше драгоценное государство будет спасать ситуацию.
Açık kaynak, açık fikir
Открытый исходный код, открытые идеи,
Anti-merkeziyetçi, kripto-para yani Bitcoin
Децентрализованная криптовалюта, то есть Биткоин.
Yeni dünya gerçeği, kabullen bu gerçeği
Новая мировая реальность, прими эту реальность.
Nakdi para tarih oldu, başlangıcı her şeyin
Наличные деньги стали историей, это начало всего.
Aslında bitişi, artık her şey dijital
На самом деле, конец, теперь все цифровое.
Başında bi kişi, eski Kanye gibi derim yine
С одним человеком во главе, как старый Канье, я снова скажу,
Çünkü tüm güç olmamalı tek bir insanın elinde
Потому что вся власть не должна быть в руках одного человека.
Olursa tehlike, biri dursa yerinde diğeri durmayacak
Если будет, это опасно, если один остановится на месте, другой не остановится.
Taht kavgası zordur, aşırı kan çıkacak
Борьба за трон трудна, будет много крови.
Yorgun sistem çöker elbet akbabalar tetikte
Устаревшая система рухнет, стервятники наготове.
Anlamsız gözlerle bakma bana çekip de
Не смотри на меня с непониманием,
Kolay değil bu ükede yaşamak
Жить в этой стране непросто,
Ve doğru yoldan bir şeyleri başarmak
И добиться чего-то честным путем.
Maddi kazanç sağlamak onurlu şekilde
Зарабатывать деньги достойно.
Fırsatı olan o yüzden gitmekten çekinmez
Поэтому тот, у кого есть возможность, не стесняется уехать.
Yalan değil, imkan olsa herkes gider
Не вру, если бы была возможность, все бы уехали.
Vaatleri benzer ama bazıları hayal der
Обещания похожи, но некоторые называют это мечтой.
Kaynak nerde diyenlere gösterilir vergiler
Тем, кто спрашивает, где ресурсы, показывают налоги.
Ne de olsa vermiyoz mu verginin de vergisini?
Разве мы не платим налог на налог?
Vergiception Türkiye'd' mümkün
Налогоцепция возможна в Турции.
Vekil maaşıyla geçinmekse hayli zor, ye kürküm
Прожить на депутатскую зарплату довольно сложно, ешь мою шубу.
Yarın için plan yoksa reklamlar hep dünkü
Если нет плана на завтра, реклама вся вчерашняя.
Yapılan üzerinden gider eğer kalmadıysa ülkün
Идут по проторенной дорожке, если от твоей страны ничего не осталось.
Gayrisafi milli hasıla arttıysa şaşırmam
Не удивлюсь, если ВВП вырос.
Geliri iyi dağıtmışın, ama yandaşlara
Ты хорошо распределил доход, но среди своих.
Çok yanlış anlamışın, yükselen Gini'y' bak
Ты очень неправильно понял, посмотри на растущий коэффициент Джини.
Kalkınmadan büyüme halkın cebine yansımaz
Рост без развития не отражается на кошельках людей.
Baskı az, biraz daha baskı yap
Давления мало, нужно еще больше давления.
Direnişi gördüğünde tablo sanki Basquiat
Когда увидишь сопротивление, картина как у Баския.
Karmaşık ruh halindeyken kararlar hep yanlış olur
В смутном состоянии ума решения всегда неправильные.
Cehenneme hoşgeldin yanmış odun
Добро пожаловать в ад, обгорелое дерево.
Boş ver bu yaklaşımı
Забей на этот подход.
Yaptığı her uygulama üzerine çağ dışılık
Каждое его действие архаизм.
Yazdığım sözlerde seviyeyi düşük tuttum, sen de anla diye
Я упростил текст, чтобы ты тоже поняла.
Varlığını en başından reddettim
Я отрицал твое существование с самого начала.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.