Paroles et traduction Eal F. Skillz - Vergiception
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Devrim
yayını
yok
tvde
Революции
нет
на
ТВ,
Kimin
umrunda
tüm
gün
elektrik
gitse
Кого
волнует,
что
электричества
нет
весь
день?
Kediler
bahane,
millet
avmde
Кошки
– предлог,
народ
в
торговом
центре,
Seçim
günü
gelince
basar
akpye
В
день
выборов
голосуют
за
AKP.
Yani
yine
ampule,
Tesla
bile
itirazda
bu
işe
То
есть,
опять
за
лампочку,
даже
Тесла
против
этого,
Sen
Edison'la
düzüşe,
A...
G...
ile
s...
Ты
трахайся
с
Эдисоном,
А...
Г...
с...
Farkı
yok
ki
birbirinden,
cicişler,
politika
= pis
işler
Нет
разницы
между
ними,
цыпочки,
политика
= грязное
дело.
Amaç
belli,
vekil
millete
koymak
için
sıraya
girdi
Цель
ясна,
депутаты
выстроились
в
очередь,
чтобы
поиметь
народ.
Sebebi
PARA
boktan
dünyanın
dönmesinin
Причина
– ДЕНЬГИ,
причина
вращения
этого
дерьмового
мира.
İnancım
yok
devlet
denen
kuruma
У
меня
нет
веры
в
эту
штуку
под
названием
государство.
Her
seçimde
toplarlar
dünyanın
dönmesini
На
каждых
выборах
они
собирают
вращение
мира.
Demokrasi
tamamen
yalan
Демократия
– сплошная
ложь,
Çünkü
10
aptal
güçlüdür
9 zeki
insandan
Потому
что
10
дураков
сильнее
9 умных
людей.
Çözüm
dersen
liyakat,
planlı
kısırlaştır
Если
ты
спрашиваешь
о
решении
– меритократия,
плановая
стерилизация,
İsveç
gibi,
ama
ona
derler
faşizan
Как
в
Швеции,
но
это
называют
фашизмом.
Kalpazan
değil
kripto
madenci
birleşince
Когда
фальшивомонетчик
объединяется
с
крипто-майнером,
Patlatacak
dünya
finans
sistemini
Они
взорвут
мировую
финансовую
систему.
Batınca
bankalar
küresel
kriz
sonunda
Когда
банки
рухнут
в
конце
глобального
кризиса,
Görcez
nasıl
kurtaracak
çok
değerli
devletiniz
Увидим,
как
ваше
драгоценное
государство
будет
спасать
ситуацию.
Açık
kaynak,
açık
fikir
Открытый
исходный
код,
открытые
идеи,
Anti-merkeziyetçi,
kripto-para
yani
Bitcoin
Децентрализованная
криптовалюта,
то
есть
Биткоин.
Yeni
dünya
gerçeği,
kabullen
bu
gerçeği
Новая
мировая
реальность,
прими
эту
реальность.
Nakdi
para
tarih
oldu,
başlangıcı
her
şeyin
Наличные
деньги
стали
историей,
это
начало
всего.
Aslında
bitişi,
artık
her
şey
dijital
На
самом
деле,
конец,
теперь
все
цифровое.
Başında
bi
kişi,
eski
Kanye
gibi
derim
yine
С
одним
человеком
во
главе,
как
старый
Канье,
я
снова
скажу,
Çünkü
tüm
güç
olmamalı
tek
bir
insanın
elinde
Потому
что
вся
власть
не
должна
быть
в
руках
одного
человека.
Olursa
tehlike,
biri
dursa
yerinde
diğeri
durmayacak
Если
будет,
это
опасно,
если
один
остановится
на
месте,
другой
не
остановится.
Taht
kavgası
zordur,
aşırı
kan
çıkacak
Борьба
за
трон
трудна,
будет
много
крови.
Yorgun
sistem
çöker
elbet
akbabalar
tetikte
Устаревшая
система
рухнет,
стервятники
наготове.
Anlamsız
gözlerle
bakma
bana
çekip
de
Не
смотри
на
меня
с
непониманием,
Kolay
değil
bu
ükede
yaşamak
Жить
в
этой
стране
непросто,
Ve
doğru
yoldan
bir
şeyleri
başarmak
И
добиться
чего-то
честным
путем.
Maddi
kazanç
sağlamak
onurlu
şekilde
Зарабатывать
деньги
достойно.
Fırsatı
olan
o
yüzden
gitmekten
çekinmez
Поэтому
тот,
у
кого
есть
возможность,
не
стесняется
уехать.
Yalan
değil,
imkan
olsa
herkes
gider
Не
вру,
если
бы
была
возможность,
все
бы
уехали.
Vaatleri
benzer
ama
bazıları
hayal
der
Обещания
похожи,
но
некоторые
называют
это
мечтой.
Kaynak
nerde
diyenlere
gösterilir
vergiler
Тем,
кто
спрашивает,
где
ресурсы,
показывают
налоги.
Ne
de
olsa
vermiyoz
mu
verginin
de
vergisini?
Разве
мы
не
платим
налог
на
налог?
Vergiception
Türkiye'd'
mümkün
Налогоцепция
возможна
в
Турции.
Vekil
maaşıyla
geçinmekse
hayli
zor,
ye
kürküm
Прожить
на
депутатскую
зарплату
довольно
сложно,
ешь
мою
шубу.
Yarın
için
plan
yoksa
reklamlar
hep
dünkü
Если
нет
плана
на
завтра,
реклама
вся
вчерашняя.
Yapılan
üzerinden
gider
eğer
kalmadıysa
ülkün
Идут
по
проторенной
дорожке,
если
от
твоей
страны
ничего
не
осталось.
Gayrisafi
milli
hasıla
arttıysa
şaşırmam
Не
удивлюсь,
если
ВВП
вырос.
Geliri
iyi
dağıtmışın,
ama
yandaşlara
Ты
хорошо
распределил
доход,
но
среди
своих.
Çok
yanlış
anlamışın,
yükselen
Gini'y'
bak
Ты
очень
неправильно
понял,
посмотри
на
растущий
коэффициент
Джини.
Kalkınmadan
büyüme
halkın
cebine
yansımaz
Рост
без
развития
не
отражается
на
кошельках
людей.
Baskı
az,
biraz
daha
baskı
yap
Давления
мало,
нужно
еще
больше
давления.
Direnişi
gördüğünde
tablo
sanki
Basquiat
Когда
увидишь
сопротивление,
картина
как
у
Баския.
Karmaşık
ruh
halindeyken
kararlar
hep
yanlış
olur
В
смутном
состоянии
ума
решения
всегда
неправильные.
Cehenneme
hoşgeldin
yanmış
odun
Добро
пожаловать
в
ад,
обгорелое
дерево.
Boş
ver
bu
yaklaşımı
Забей
на
этот
подход.
Yaptığı
her
uygulama
üzerine
çağ
dışılık
Каждое
его
действие
– архаизм.
Yazdığım
sözlerde
seviyeyi
düşük
tuttum,
sen
de
anla
diye
Я
упростил
текст,
чтобы
ты
тоже
поняла.
Varlığını
en
başından
reddettim
Я
отрицал
твое
существование
с
самого
начала.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.