Earl 16 - Is It Because I'm Black - traduction des paroles en allemand

Is It Because I'm Black - Earl 16traduction en allemand




Is It Because I'm Black
Ist Es Weil Ich Schwarz Bin
Dark brown shade of my skin
Dunkelbrauner Farbton meiner Haut
Only add colours to my tears
Fügt nur Farben meinen Tränen hinzu
Like a splash against my outer bone
Wie ein Spritzer gegen meinen äußeren Knochen
And it rocks my soul
Und er erschüttert meine Seele
In the ghettos of the city
In den Ghettos der Stadt
I was raised in the words of no pity
Wurde ich großgezogen in Worten ohne Mitleid
Mama and daddy worked so hard to earn every penny
Mama und Papa arbeiteten so hart, um jeden Cent zu verdienen
Something kept holding them back
Etwas hielt sie immer zurück
Was it because they're black?
War es, weil sie schwarz sind?
By the youths dealing with the gangsters and got caught
Von den Jugendlichen, die mit Gangstern zu tun hatten und erwischt wurden
Deep in somewhere around there I got locked
Irgendwo dort tief drin wurde ich eingesperrt
Somebody tell me just what I'm gonna do to make it through
Jemand, sag mir, was ich tun soll, um durchzukommen
Something keeps holding me back
Etwas hält mich immer zurück
Is it because I'm black?
Ist es, weil ich schwarz bin?
Something keeps holding me back
Etwas hält mich immer zurück
Is it because we're black?
Ist es, weil wir schwarz sind?
We've got to make it out of the ghetto
Wir müssen aus dem Ghetto rauskommen
'Cause it's so rough down there in the ghetto
Denn es ist so rau dort unten im Ghetto
You don't know what it's like, you don't know
Du weißt nicht, wie es ist, du weißt es nicht
It's so loose down there in the ghetto
Es ist so locker dort unten im Ghetto
And it's so tough down there
Und es ist so hart dort unten
You don't know what it's like in the ghetto, no no
Du weißt nicht, wie es im Ghetto ist, nein nein
Something keeps holding us back
Etwas hält uns immer zurück
Is it because we're black?
Ist es, weil wir schwarz sind?
Someone please tell me
Jemand, bitte sag mir
Just what I'm gonna do to make it through
Was ich tun soll, um durchzukommen
Something keeps holding me back
Etwas hält mich immer zurück
Is it because I'm black?
Ist es, weil ich schwarz bin?
And don't let it hold you back
Und lass es dich nicht zurückhalten
Don't let it hold you back
Lass es dich nicht zurückhalten
Is it wrong to be white?
Ist es falsch, weiß zu sein?
And is it wrong to be black?
Und ist es falsch, schwarz zu sein?
Does your colour make you cool?
Macht deine Farbe dich cool?
Does that make you alright?
Macht das dich in Ordnung?
Don't let it hold you back
Lass es dich nicht zurückhalten
Don't let it hold you back
Lass es dich nicht zurückhalten
Don't let it, don't let it, don't let it hold you back
Lass es nicht, lass es nicht, lass es dich nicht zurückhalten
Don't let it, don't let it, don't let it hold you back
Lass es nicht, lass es nicht, lass es dich nicht zurückhalten
Don't let it, don't let it, don't let it hold you back
Lass es nicht, lass es nicht, lass es dich nicht zurückhalten
Don't let it, don't let it, don't let it hold you back
Lass es nicht, lass es nicht, lass es dich nicht zurückhalten
We've got to make it out of the ghetto
Wir müssen aus dem Ghetto rauskommen
'Cause it's so rough down there in the ghetto
Denn es ist so rau dort unten im Ghetto
It's so loose down there
Es ist so locker dort unten
And you don't know, you don't know, no
Und du weißt nicht, du weißt nicht, nein
It's so rough down there in the ghetto
Es ist so rau dort unten im Ghetto
We've got to make it out
Wir müssen rauskommen
It's so much peace down there in the ghetto
Es ist so viel Frieden dort unten im Ghetto
Something keeps holding us back
Etwas hält uns immer zurück
Is it because I'm black?
Ist es, weil ich schwarz bin?
Something keeps holding us back
Etwas hält uns immer zurück
Is it because we're black?
Ist es, weil wir schwarz sind?
I wanna know right now
Ich will es jetzt wissen
Dark brown shade of my skin
Dunkelbrauner Farbton meiner Haut
Only add colours to my tears
Fügt nur Farben meinen Tränen hinzu





Writer(s): Syl Johnson, Jimmy Jones, Glenn Charles Watts


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.