Earl 16 - Natural Roots - traduction des paroles en russe

Natural Roots - Earl 16traduction en russe




Natural Roots
Natural Roots
Natty dread is natural
Натти дрэд - это естественно
Is ital
Это итал
Natty dread is natural
Натти дрэд - это естественно
Is ital
Это итал
Natty dread is natural
Натти дрэд - это естественно
Is ital
Это итал
Natty dread is natural
Натти дрэд - это естественно
Is ital
Это итал
Tell us what you got
Расскажи нам, что у тебя есть
Tell us what you got, yeah
Расскажи нам, что у тебя есть, да
A natty dread from the mountains
Натти дрэд с гор
Say, what you got?
Скажи, что у тебя?
Natty dread is just a natural roots man
Натти дрэд - просто натуральный рутс-мен
Selling his ital juice
Продающий свой итал-сок
Natty dread is just a natural roots man
Натти дрэд - просто натуральный рутс-мен
Selling his ital juice
Продающий свой итал-сок
From morning to evening
С утра до вечера
He's up and down the lane
Он ходит по переулку
Selling his ital juice
Продавая свой итал-сок
And the business is kicking
И бизнес идет хорошо
Dreadlocks have the lick
Дредлоки имеют свой шанс
And every man say the juice won't stick
И каждый говорит, что сок не подведет
'Cause he's fresh from the hills
Ведь он свежий с холмов
And he's got the culture still
И в нем сохранилась культура
Natty dread is just a natural roots man
Натти дрэд - просто натуральный рутс-мен
Selling his ital juice
Продающий свой итал-сок
Dread is just a natural roots man
Дрэд - просто натуральный рутс-мен
Selling his ital juice
Продающий свой итал-сок
We all gather 'round
Мы все собираемся вокруг
When the roots man comes to town
Когда рутс-мен приходит в город
'Cause he gathers all the children
Ведь он собирает всех детей
Roots he's got to give them
Рутсы он должен дать им
We all take a lick
Мы все делаем глоток
From a ital spliff, yeah
Из итал-сплифа, да
Say, we all take a sip
Скажи, мы все делаем глоток
From the natural dips
Из натуральных dips
The natty dread is just a natural roots man
Натти дрэд - просто натуральный рутс-мен
Selling his ital juice
Продающий свой итал-сок
The dread is just a natural roots man
Дрэд - просто натуральный рутс-мен
Coming with his ital juice
Приходящий со своим итал-соком
So tell us what you got
Так расскажи нам, что у тебя есть
Natty dread from the hills
Натти дрэд с холмов
Tell us what you got
Расскажи нам, что у тебя есть
Dread is just a natural roots man
Дрэд - просто натуральный рутс-мен
Give his ital juice
Дающий свой итал-сок
Dread is just a natural roots man
Дрэд - просто натуральный рутс-мен
Now with his ital juice
Теперь со своим итал-соком
From morning to evening
С утра до вечера
He's up and down the lane
Он ходит по переулку
Selling his ital juice
Продавая свой итал-сок
'Cause the business is kicking
Ведь бизнес идет хорошо
We all take a lick
Мы все делаем глоток
From the dreadlocks' lick, yeah
Из дредлоковского глотка, да
And say, we all take a sip
И скажи, мы все делаем глоток
From the natural rip
Из натурального рипа
Dread is just a natural roots man
Дрэд - просто натуральный рутс-мен
Selling his ital juice
Продающий свой итал-сок
Dread is just a natural roots man
Дрэд - просто натуральный рутс-мен
Coming fresh from the hills
Приходящий свежим с холмов
Good food is what he's got
Хорошая еда - вот что у него есть
Good vibes is what he's giving
Хорошие вибрации - вот что он дает
Good roots, the Rastaman have
Хорошие рутсы есть у Растамана
The roots man from the Congo
Рутс-мен из Конго
Good food is what he's got
Хорошая еда - вот что у него есть
Good vibes is what he's bringing
Хорошие вибрации - вот что он приносит
Good stew the Rastaman have
Хорошее рагу есть у Растамана
The roots man carrying
Рутс-мен несущий
Come on in from the mountains (From the mountains)
Заходи с гор гор)
Come on in from the hills (From the hills)
Заходи с холмов холмов)
Natty dread from the Congo (From the Congo)
Натти дрэд из Конго (Из Конго)
And he's got the culture still
И в нем сохранилась культура
The dread is just a natural roots man
Дрэд - просто натуральный рутс-мен
With his ital juice
Со своим итал-соком
Good stew is what he's got
Хорошее рагу - вот что у него есть
Good vibes is what he's bringing
Хорошие вибрации - вот что он приносит





Writer(s): Earl John Daley, Nicholas Raphael, Jeremy Armstrong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.