Earl Sweatshirt feat. Frank Ocean - Sunday - traduction des paroles en allemand

Sunday - Earl Sweatshirt , Frank Ocean traduction en allemand




Sunday
Sonntag
I know it don't seem difficult to hit you up
Ich weiß, es scheint nicht schwer zu sein, dich anzuschreiben
But you not passionate about half the shit that you into, and I ain't havin' it
Aber du bist nicht leidenschaftlich bei der Hälfte des Scheißes, den du machst, und ich mach das nicht mit
And we both know that I don't mean to offend you, I'm just focused today
Und wir beide wissen, dass ich dich nicht beleidigen will, ich bin heute nur konzentriert
And I don't know why it's difficult to admit that I miss you
Und ich weiß nicht, warum es schwer ist zuzugeben, dass ich dich vermisse
And I don't know why we argue, and I just hope that you listen
Und ich weiß nicht, warum wir streiten, und ich hoffe nur, dass du zuhörst
And if I hurt you I'm sorry, the music makes me dismissive
Und wenn ich dich verletze, tut es mir leid, die Musik macht mich abweisend
When I'm awake I'm just driftin', I'm not complainin'
Wenn ich wach bin, treibe ich nur so dahin, ich beschwere mich nicht
It's just to say that I stay pretty busy, lately
Es ist nur, um zu sagen, dass ich ziemlich beschäftigt bin, in letzter Zeit
And I could be misbehaving, I just hang with my niggas
Und ich könnte mich danebenbenehmen, ich hänge nur mit meinen Jungs ab
I'm fuckin' famous if you forgot, I'm faithful
Ich bin verdammt berühmt, falls du es vergessen hast, ich bin treu
Despite all my what's in my face and my pocket, and this is painfully honest
Trotz allem, was mir ins Gesicht springt und in meiner Tasche ist, und das ist schmerzlich ehrlich
And when I say it I vomit, on cloudy days when I'm salty
Und wenn ich es sage, kotze ich, an wolkigen Tagen, wenn ich sauer bin
I play the hate to the laundry
Ich steck den Hass in die Wäsche
State to state for the profit, it ain't a stain on me, nigga
Staat zu Staat für den Profit, da ist kein Makel an mir, Alter
My momma raised me a prophet, I play for dollar incentive
Meine Mama hat mich zu einem Propheten erzogen, ich spiele für den Dollar-Anreiz
And where I'm walking, it's studded, and half-retarded I stumble
Und wo ich gehe, ist es holprig, und halb-behindert stolpere ich
To where she park when she visit, I grab the bottle and chug it
Dahin, wo sie parkt, wenn sie zu Besuch kommt, ich greife die Flasche und stürze sie runter
I see the car in the distance, I know the dark isn't coming
Ich sehe das Auto in der Ferne, ich weiß, die Dunkelheit kommt nicht
For the moment (for the moment)
Für den Moment (für den Moment)
If I could hold it (if I could hold it)
Wenn ich ihn festhalten könnte (wenn ich ihn festhalten könnte)
You see, you see, it seems that
Siehst du, siehst du, es scheint, dass
All my dreams got dimmer when I stopped smoking pot
Alle meine Träume wurden blasser, als ich aufhörte, Gras zu rauchen
Nightmares got more vivid when I stopped smoking pot
Alpträume wurden lebendiger, als ich aufhörte, Gras zu rauchen
And loving you is a little different, I don't like you a lot
Und dich zu lieben ist ein bisschen anders, ich mag dich nicht sehr
You see, it seems like, um
Siehst du, es scheint so, ähm
I'm coming back I gotta handle business
Ich komme zurück, ich muss Geschäfte erledigen
Vanish to my sleepers see, left you at terminal 3
Verschwinde zu meinen Schläfern, siehst du, hab dich am Terminal 3 gelassen
I'll meet you down at baggage claim in a couple weeks, a fortnight
Ich treffe dich unten bei der Gepäckausgabe in ein paar Wochen, vierzehn Tagen
When you parade my homecoming, don't cry
Wenn du meine Heimkehr zelebrierst, weine nicht
You know I can't live in any place I visit
Du weißt, ich kann nicht an jedem Ort leben, den ich besuche
To live and die in L.A.
In L.A. leben und sterben.
I got my Fleetwood Mac, I could get high every day
Ich hab mein Fleetwood Mac, ich könnte jeden Tag high werden
But I'd be sleepy, OCD and paranoid, so
Aber ich wäre schläfrig, zwanghaft und paranoid, also
Give me Bali beach, no molly, please
Gib mir den Strand von Bali, kein Molly, bitte
Palm, no marijuana trees
Palmen, keine Marihuana-Bäume
Your hickeys on my aorta
Deine Knutschflecken auf meiner Aorta
And tattoos you could only see
Und Tattoos, die du nur sehen könntest
When I'm playing surfboarder
Wenn ich den Surfer mache
Put whiskey in that salt water, I emptied every canteen
Whiskey in das Salzwasser gekippt, ich habe jede Feldflasche geleert
Just to wear that straight edge varsity you think's cool
Nur um diese Straight-Edge-Collegejacke zu tragen, die du cool findest
They thought me soft in high school
Sie hielten mich in der High School für weich
Thank God I'm jagged
Gott sei Dank bin ich kantig
Forgot you don't like it rough
Vergessen, dass du es nicht rau magst
I mean, he called me a faggot
Ich meine, er nannte mich eine Schwuchtel
I was just calling his bluff
Ich habe nur seinen Bluff aufgedeckt
I mean, how anal am I gon' be when I'm aiming my gun?
Ich meine, wie anal werde ich sein, wenn ich meine Waffe ziele?
And why's his mug all bloody? That was a three-on-one
Und warum ist sein Gesicht ganz blutig? Das war ein Drei-gegen-Einen
Standing ovation and Staples
Stehende Ovationen im Staples [Center]
I got my Grammy's and gold
Ich habe meine Grammys und Gold [Schallplatten]
Polka dots on my Brit
Pünktchen auf meinem Brit [Award]
I'm not supposed to be stunting
Ich sollte eigentlich nicht angeben
It's all melodic this song
Es ist alles melodisch, dieses Lied
I catch this vibe in my sleep
Ich fange diese Stimmung im Schlaf auf
But I'm just jet-lagged is all
Aber ich habe nur Jetlag, das ist alles
And restless
Und ruhelos
All my dreams got more vivid when I stopped smoking pot
Alle meine Träume wurden lebendiger, als ich aufhörte, Gras zu rauchen
Nightmares became more vivid when I stopped smoking pot
Alpträume wurden lebendiger, als ich aufhörte, Gras zu rauchen
Loving you's a little different, I don't like you a lot
Dich zu lieben ist ein bisschen anders, ich mag dich nicht sehr
I mean, fuck
Ich meine, Scheiße
I don't know what we're about
Ich weiß nicht, worum es bei uns geht
What good is West Coast weather if you're bi-polar?
Was nützt das Westküstenwetter, wenn du bipolar bist?
If I'ma need this sweater, I'd rather be where it's cold
Wenn ich diesen Pullover brauchen werde, wäre ich lieber dort, wo es kalt ist
Where it snows, I see how it goes
Wo es schneit, ich sehe, wie es läuft
I put the flowers in bowls
Ich lege die Blumen in Schalen
I know they're coming in droves
Ich weiß, sie kommen in Scharen
You'll only miss when it goes
Du wirst es erst vermissen, wenn es weg ist
(Yeah, I think that's it)
(Ja, ich glaube, das war's)
When it goes...
Wenn es weg ist...





Writer(s): Christopher Breaux, Thebe Kgositsile

Earl Sweatshirt feat. Frank Ocean - Doris
Album
Doris
date de sortie
16-08-2013



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.