Paroles et traduction Eartha Kitt - Let’s Do It - Let’s Fall In Love
Birds
do
it,
bees
do
it
Это
делают
птицы,
это
делают
пчелы.
Even
educated
fleas
do
it
Даже
образованные
блохи
делают
это.
Let's
do
it,
let's
fall
in
love
Давай
сделаем
это,
давай
влюбимся
друг
в
друга.
In
Spain
the
best
upper
sets
do
it
В
Испании
это
делают
лучшие
верхние
сеты
Lithuanians
and
Letts
do
it
Это
делают
литовцы
и
латыши.
Let's
do
it,
let's
fall
in
love
Давай
сделаем
это,
давай
влюбимся
друг
в
друга.
The
Dutch
in
old
Amsterdam
do
it
Голландцы
в
Старом
Амстердаме
делают
это.
Not
to
mention
the
Finns
Не
говоря
уже
о
финнах.
Folks
in
Siam
do
it
Люди
в
Сиаме
делают
это.
Think
of
Siamese
twins
Подумайте
о
сиамских
близнецах
Some
Argentines,
without
means
do
it
Некоторые
аргентинцы,
не
имея
средств,
делают
это.
People
say
in
Boston
beans
do
it
Люди
говорят
в
Бостоне
бобы
делают
это
Let's
do
it,
let's
fall
in
love
Давай
сделаем
это,
давай
влюбимся
друг
в
друга.
Romantic
sponges
they
say
do
it
Романтические
губки
говорят
сделай
это
Oysters
down
in
Oyster
Bay
do
it
Устрицы
в
устричном
заливе
делают
это.
Let's
do
it,
let's
fall
in
love
Давай
сделаем
это,
давай
влюбимся
друг
в
друга.
Cold
Cape
Cod
clams,
'gainst
their
wish,
do
it
Холодные
моллюски
Кейп-Кода:
"исполни
их
желание,
сделай
это
Even
lazy
jellyfish
do
it
Даже
ленивые
медузы
делают
это.
Let's
do
it,
let's
fall
in
love
Давай
сделаем
это,
давай
влюбимся
друг
в
друга.
Electric
eels,
I
might
add,
do
it
Электрические
угри,
могу
добавить,
делают
это.
Though
it
shocks
'em
I
know
Хотя
это
их
шокирует,
я
знаю.
Why
ask
if
shad
do
it
Зачем
спрашивать
делает
ли
это
Шад
Waiter,
bring
me
shadroe
Официант,
принесите
мне
шадро.
In
shallow
shoals,
English
soles
do
it
На
мелководье
это
делают
английские
подошвы.
Goldfish
in
the
privacy
of
bowls
do
it
Золотые
рыбки
в
уединении
чаш
делают
это
Let's
do
it,
let's
fall
in
love
Давай
сделаем
это,
давай
влюбимся
друг
в
друга.
Let's
fall
in
love
Давай
влюбимся
друг
в
друга
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cole Porter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.