Paroles et traduction Eason Chan - 床上的黑洞
床上的黑洞
Black Hole on the Bed
流星群圍繞著我多麼神奇
Meteor
showers
surround
me
so
wonderfully
Was
that
you
Was
that
you
無重狀態
In
a
weightless
state
只一跳我就跳過一萬里
With
one
jump,
I
jump
ten
thousand
miles
Was
that
you
Was
that
you
降落月球的背面
Landing
on
the
dark
side
of
the
moon
有一個女孩對我笑
A
girl
smiled
at
me
Was
that
you
Was
that
you
正要上前觸碰她體溫
I
was
about
to
touch
her
body
temperature
卻響起了那討厭的鬧鐘聲
But
then
the
annoying
alarm
clock
rang
Was
that
you
Was
that
you
Why
偏要在這個關頭
Why
at
this
crucial
moment
Why
要讓我好夢成空
Why
let
my
sweet
dream
come
to
nothing
不想起來
賴在床上的黑洞
I
don't
want
to
get
up.
I'm
lying
in
a
black
hole
on
the
bed
蓋上被
閉上眼
Cover
my
head,
close
my
eyes
多給我幾分鐘
Give
me
a
few
more
minutes
我來到七零年代一個舞池
I
came
to
a
disco
in
the
1970s
Was
that
you
Was
that
you
跟我說外語我卻沒問題
Speaking
foreign
languages
to
me
but
I
don't
mind
Was
that
you
Was
that
you
在mirror
ball的下面
Under
the
mirror
ball
剛才那女孩又出現
The
girl
just
appeared
again
Was
that
you
Was
that
you
正要上前觸碰她體溫
I
was
about
to
touch
her
body
temperature
又響起了那討厭的鬧鐘聲
But
then
the
annoying
alarm
clock
rang
again
Was
that
you
Was
that
you
Why
偏要在這個關頭
Why
at
this
crucial
moment
Why
要讓我好夢成空
Why
let
my
sweet
dream
come
to
nothing
不想起來
賴在床上的黑洞
I
don't
want
to
get
up.
I'm
lying
in
a
black
hole
on
the
bed
蓋上被
閉上眼
Cover
my
head,
close
my
eyes
多給我幾分鐘
Give
me
a
few
more
minutes
Why
偏要在這個關頭
Why
at
this
crucial
moment
Why
要讓我好夢成空
Why
let
my
sweet
dream
come
to
nothing
不想起來
賴在床上的黑洞
I
don't
want
to
get
up.
I'm
lying
in
a
black
hole
on
the
bed
蓋上被
閉上眼
Cover
my
head,
close
my
eyes
多給我幾分鐘
Give
me
a
few
more
minutes
Why
偏要在這個關頭
Why
at
this
crucial
moment
Why
要讓我好夢成空
Why
let
my
sweet
dream
come
to
nothing
不想起來
就算說我沒有用
I
don't
want
to
get
up.
Even
if
you
say
I'm
useless
每一天
七點鐘
都想打碎鬧鐘
Every
day,
at
seven
o'clock,
I
want
to
smash
the
alarm
clock
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jerald Chan, Tim Lui, Rubberband
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.