Eason Chan - 傅科擺 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eason Chan - 傅科擺




傅科擺
Foucault's Pendulum
還搖晃 無風不起浪
It still swings, moved by an unseen force
別詢問 多少海拔
Don't ask how high it'll go
盪下去 什麼也不要想
Just let yourself swing, don't think about anything
任命運 去興風作浪
Let fate do whatever it wants
我寧願 我誰都不像
I'd rather not be like anyone else
裝啞巴 抵死不說謊話
I'll pretend to be mute, and never tell a lie
(不記得那些狂妄 夢想)
(I can't remember those arrogant dreams anymore)
浮世繪 眾生皮相
In this floating world, people are just appearances
歇斯底里 心有不甘
I'm hysterical, and I'm not satisfied
寄望墜落 探底 然後反彈
I hope to fall to the bottom and then bounce back
自尊像貪念 無窮膨脹
My pride is like my greed, it's endlessly expanding
找到你之前 我不怕
Before I find you, I'm not afraid
將全部賭上
I'll bet everything on it
為什麼 姿態很緊張
Why am I so tense?
為什麼 孤單不野放
Why am I so lonely and not free?
為什麼 在關鍵時刻 少了優雅
Why am I so lacking in grace at critical moments?
我自問自答
I ask myself these questions
不請求 誰的見諒
And I don't beg for anyone's forgiveness
沒那樣 聖潔或骯髒
I'm not so pure or so dirty
等待救贖 如此這般
I'm waiting for redemption, like this
管不住 他們的嘴巴
I can't control what they say
我只好 長出肩膀
So I have to grow a pair of shoulders
接住你 什麼也不敢想
I'll catch you, no matter what
還不夠 攤牌的籌碼
It's not enough, I need more chips to play
傅科擺 沒可能停下
Foucault's pendulum can't stop swinging
鏡子裡 不認識的模樣
The person in the mirror is a stranger
(我看著自己部分 死)
(I'm watching myself die, in part)
浮世繪 眾生皮相
In this floating world, people are just appearances
歇斯底里 心有不甘
I'm hysterical, and I'm not satisfied
寄望墜落 探底 然後反彈
I hope to fall to the bottom and then bounce back
自尊像貪念 無窮膨脹
My pride is like my greed, it's endlessly expanding
找到你之前 我不怕
Before I find you, I'm not afraid
將全部賭上
I'll bet everything on it
為什麼 姿態很緊張
Why am I so tense?
為什麼 孤單不野放
Why am I so lonely and not free?
為什麼 在關鍵時刻 少了優雅
Why am I so lacking in grace at critical moments?
我自問自答
I ask myself these questions
不請求 誰的見諒
And I don't beg for anyone's forgiveness
沒那樣 聖潔或骯髒
I'm not so pure or so dirty
等待救贖 如此這般 (woo)
I'm waiting for redemption, like this (woo)
自尊像貪念 無窮膨脹
My pride is like my greed, it's endlessly expanding
找到你之前 我不怕
Before I find you, I'm not afraid
將全部賭上
I'll bet everything on it
為什麼 姿態很緊張
Why am I so tense?
為什麼 孤單不野放
Why am I so lonely and not free?
為什麼 在關鍵時刻 少了優雅
Why am I so lacking in grace at critical moments?
我自問自答
I ask myself these questions
不請求 誰的見諒
And I don't beg for anyone's forgiveness
沒那樣 聖潔或骯髒
I'm not so pure or so dirty
等待救贖 如此這般
I'm waiting for redemption, like this
如此這般
Like this





Writer(s): Ge Da Wei, C.y. Kong, Jerald Chan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.