Paroles et traduction Eason Chan - Seem - Digital Dog Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seem - Digital Dog Remix
Seem - Digital Dog Remix
差點
斷氣
工作多令我很乏味
I
was
almost
out
of
breath.
The
work
was
making
me
feel
weary.
張開
兩臂
想拋開工作坐飛機
I
stretched
out
my
arms
thinking
of
dropping
everything
and
taking
a
flight,
呼一口氣
大條道理
to
breathe
and
clear
my
head,
找一找幾個好知己
to
seek
out
a
few
good
friends,
一於少理
盡情遊戲
to
just
let
loose
and
have
fun,
本拋開工作太歡喜
to
be
so
happy
to
have
left
work
behind.
誰知
那邊
無端已閃一閃
But
then,
out
of
nowhere,
the
flashes
started,
狂追
再閃
被攝下太討厭
chasing
me,
flashing,
capturing
me.
It
was
so
annoying.
如今
上演
城中娛樂焦點
Now,
I
am
the
latest
trending
topic
in
town,
怪只怪相當的面善
all
because
I
am
apparently
quite
good-looking.
必須
勇氣
想逛街但有請預備
Now,
I
need
courage.
I
want
to
go
out,
but
I
need
to
be
prepared.
一於
懶理
閃閃閃都習慣驚喜
I
will
have
to
get
used
to
the
flashes
and
the
surprises.
一齣好戲
在娛樂你
This
is
becoming
like
a
play,
影相機真太了不起
The
camera
is
the
star,
這種風氣
未能治理
and
this
trend
is
out
of
control.
閃光燈封殺了歡喜
The
camera's
flash
has
killed
my
joy.
誰知
那邊
無端已閃一閃
But
then,
out
of
nowhere,
the
flashes
started,
狂追
再閃
被攝下太討厭
chasing
me,
flashing,
capturing
me.
It
was
so
annoying.
如今
上演
城中娛樂焦點
Now,
I
am
the
latest
trending
topic
in
town,
怪只怪相當的面善
all
because
I
am
apparently
quite
good-looking.
的面善
的面善
Good-looking.
Good-looking.
知
那邊
無端已閃一閃
But
then,
out
of
nowhere,
the
flashes
started,
狂追
再閃
被攝下太討厭
chasing
me,
flashing,
capturing
me.
It
was
so
annoying.
如今
上演
城中娛樂焦點
Now,
I
am
the
latest
trending
topic
in
town,
怪只怪相當的面善
all
because
I
am
apparently
quite
good-looking.
知
那邊
無端已閃一閃
But
then,
out
of
nowhere,
the
flashes
started,
狂追
再閃
被攝下太討厭
chasing
me,
flashing,
capturing
me.
It
was
so
annoying.
如今
上演
城中娛樂焦點
Now,
I
am
the
latest
trending
topic
in
town,
怪只怪相當的面善
all
because
I
am
apparently
quite
good-looking.
的面善
的面善
的面善
的面善
Good-looking.
Good-looking.
Good-looking.
Good-looking.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.