Paroles et traduction 陳惠婷 - Skyscraper
以爱之名
是谁恣意将我献给荒凉
Во
имя
любви,
кто
произвольно
обрек
меня
на
одиночество?
拥抱无常
双手沾满属于谁的忧伤
Обними
непостоянство,
чьи
руки
покрыты
печалью
我再也分不出真正的自己
Я
больше
не
могу
сказать,
кто
я
на
самом
деле
当困在这无止境的迷宫镜像
Оказавшись
в
ловушке
в
этом
бесконечном
лабиринте.
奇异疯狂
我能感觉脚下正在崩塌
Странно
и
безумно,
я
чувствую,
как
рушится
под
моими
ногами
所谓的远方
又能承载多少卑微渴望
Сколько
скромных
желаний
может
нести
так
называемое
расстояние?
怎么会如此陌生的我自己
Как
я
мог
быть
таким
странным
для
самого
себя
当凝视着深渊的映像
Когда
смотришь
на
изображение
бездны
我只能流着泪
彷佛为谁赎罪
Я
могу
только
проливать
слезы,
как
бы
искупая
свои
грехи.
能怎么给
就怎么给
Дайте
столько,
сколько
сможете
我只能流着泪
旁观着这世界
Я
могу
только
смотреть
на
мир
со
слезами
на
глазах
将我打碎
将我吞咽
Раздави
меня
и
проглоти.
我只能流着泪
颤抖着(挣扎着)不后退
Я
могу
только
проливать
слезы
и
дрожать
(изо
всех
сил),
не
отступая
掏空一切
我的一切
Опустоши
все,
все,
что
касается
меня.
我只能流着泪
等待命运终结
Я
могу
только
ждать
конца
судьбы
со
слезами
на
глазах
永恒回归
永恒回归
Вечное
возвращение
Вечное
возвращение
我在寻找
那个单向通往梦的入口
Я
ищу
односторонний
вход
в
мечту
愿将我遗忘
彷佛从未存在你的心上
Пусть
меня
забудут,
как
будто
я
никогда
не
существовал
в
твоем
сердце
我注视着深渊中的我自已
Я
смотрю
на
себя
в
бездне
而深渊也对着我回望
И
бездна
тоже
смотрела
на
меня
в
ответ
我只能流着泪
彷佛为谁赎罪
Я
могу
только
проливать
слезы,
как
бы
искупая
свои
грехи.
能怎么给
就怎么给
Дайте
столько,
сколько
сможете
我只能流着泪
旁观着这世界
Я
могу
только
смотреть
на
мир
со
слезами
на
глазах
将我打碎
将我吞咽
Раздави
меня
и
проглоти.
我只能流着泪
颤抖着(挣扎着)不后退
Я
могу
только
проливать
слезы
и
дрожать
(изо
всех
сил),
не
отступая
掏空一切
我的一切
Опустоши
все,
все,
что
касается
меня.
我只能流着泪
等待命运终结
Я
могу
только
ждать
конца
судьбы
со
слезами
на
глазах
永恒回归
永恒回归
Вечное
возвращение
Вечное
возвращение
我只能流着泪
困在迷宫里面
Я
могу
быть
пойман
в
ловушку
в
лабиринте
только
со
слезами
на
глазах
豢养我的伤悲
任凭梦靥流泻
Питай
мою
печаль
и
позволь
кошмарам
течь
我再也认不出自己的模样
Я
больше
не
узнаю
себя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.