陳惠婷 - Skyscraper - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 陳惠婷 - Skyscraper




Skyscraper
Небоскрёб
以爱之名 是谁恣意将我献给荒凉
Во имя любви, кто дерзнул отдать меня пустоши?
拥抱无常 双手沾满属于谁的忧伤
Обнимая непостоянство, руки мои в чьей-то печали.
我再也分不出真正的自己
Я больше не могу различить себя настоящую,
当困在这无止境的迷宫镜像
Запертая в этом бесконечном лабиринте зеркал.
奇异疯狂 我能感觉脚下正在崩塌
Странное безумие, я чувствую, как земля уходит из-под ног.
所谓的远方 又能承载多少卑微渴望
И что же, так называемая даль, способна вместить мои ничтожные желания?
怎么会如此陌生的我自己
Как же я стала такой чужой самой себе,
当凝视着深渊的映像
Глядя в отражение бездны.
我只能流着泪 彷佛为谁赎罪
Я могу лишь лить слезы, словно искупая чью-то вину.
能怎么给 就怎么给
Что могу дать, то и даю.
我只能流着泪 旁观着这世界
Я могу лишь лить слезы, наблюдая, как этот мир
将我打碎 将我吞咽
Разбивает меня, поглощает меня.
我只能流着泪 颤抖着(挣扎着)不后退
Я могу лишь лить слезы, дрожа (борясь), не отступая.
掏空一切 我的一切
Опустошая всё, всё, что у меня есть.
我只能流着泪 等待命运终结
Я могу лишь лить слезы, ожидая конца своей судьбы.
永恒回归 永恒回归
Вечное возвращение, вечное возвращение.
我在寻找 那个单向通往梦的入口
Я ищу тот односторонний вход в сон.
愿将我遗忘 彷佛从未存在你的心上
Пусть забудешь меня, словно меня никогда не было в твоем сердце.
我注视着深渊中的我自已
Я смотрю на себя в бездне,
而深渊也对着我回望
А бездна смотрит на меня в ответ.
我只能流着泪 彷佛为谁赎罪
Я могу лишь лить слезы, словно искупая чью-то вину.
能怎么给 就怎么给
Что могу дать, то и даю.
我只能流着泪 旁观着这世界
Я могу лишь лить слезы, наблюдая, как этот мир
将我打碎 将我吞咽
Разбивает меня, поглощает меня.
我只能流着泪 颤抖着(挣扎着)不后退
Я могу лишь лить слезы, дрожа (борясь), не отступая.
掏空一切 我的一切
Опустошая всё, всё, что у меня есть.
我只能流着泪 等待命运终结
Я могу лишь лить слезы, ожидая конца своей судьбы.
永恒回归 永恒回归
Вечное возвращение, вечное возвращение.
我只能流着泪 困在迷宫里面
Я могу лишь лить слезы, запертая в этом лабиринте,
豢养我的伤悲 任凭梦靥流泻
Вскармливая свою печаль, позволяя кошмарам изливаться.
我再也认不出自己的模样
Я больше не узнаю себя.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.