Paroles et traduction Eason Chan - Sleep Alone (From "Les Aventures d' Anthony")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sleep Alone (From "Les Aventures d' Anthony")
Спи один (из фильма "Приключения Энтони")
Thousands
of
cities
from
home
За
тысячи
городов
от
дома,
Wander
into
the
unknown
Брожу
в
неизвестность,
Chances
are
here
I
was
told
Мне
говорили,
что
здесь
есть
шанс,
Crossing
the
footsteps
of
new
and
of
old
Пересекая
следы
нового
и
старого.
Recurring
smiles
in
the
air
Повторяющиеся
улыбки
в
воздухе,
Sky
blue
and
life
full
of
cheer
Небо
голубое,
и
жизнь
полна
радости,
Stories
of
people
unfold
Истории
людей
раскрываются,
And
all
we'd
imagined
is
here
И
все,
что
мы
представляли,
здесь.
Travel
on
into
the
dawn
Путешествую
навстречу
рассвету,
Where
memories
grow
Где
растут
воспоминания,
Sway
along
with
all
the
names
Плыву
по
течению
со
всеми
именами,
That
this
life
may
hold
Которые
может
хранить
эта
жизнь.
It's
the
little
things,
little
things
Это
мелочи,
мелочи,
Laugh
through
the
night
Смех
сквозь
ночь,
Through
the
crowd
Сквозь
толпу,
Till
the
end
of
the
road
До
конца
дороги.
Travel
on
beyond
the
dawn
Путешествую
за
рассвет,
Where
everyone
knows
Где
все
знают,
Faces
familiar
Знакомые
лица,
A
place
I'd
call
home
Место,
которое
я
бы
назвал
домом.
If
there's
anything,
anything
Если
есть
что-нибудь,
что-нибудь,
I'd
ask
about
in
the
end
О
чем
я
бы
спросил
в
конце,
Where
will
I
wake
up
tomorrow?
Где
я
проснусь
завтра?
Travel
on
into
the
dawn
Путешествую
навстречу
рассвету,
Where
memories
grow
Где
растут
воспоминания,
Sway
along
with
all
the
names
Плыву
по
течению
со
всеми
именами,
That
this
life
may
hold
Которые
может
хранить
эта
жизнь.
It's
the
little
things,
little
things
Это
мелочи,
мелочи,
Laugh
through
the
night
Смех
сквозь
ночь,
Through
the
crowd
Сквозь
толпу,
Till
the
end
of
the
road
До
конца
дороги.
Travel
on
beyond
the
dawn
Путешествую
за
рассвет,
Where
everyone
knows
Где
все
знают,
Faces
familiar
Знакомые
лица,
A
place
I'd
call
home
Место,
которое
я
бы
назвал
домом.
If
there's
anything,
anything
Если
есть
что-нибудь,
что-нибудь,
I'd
ask
about
in
the
end
О
чем
я
бы
спросил
в
конце,
Where
will
I
wake
up
tomorrow?
Где
я
проснусь
завтра?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guo Wei Xie, Stephen Mok, Li Xiao Yang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.