Eason Chan - Sleep Alone (From "Les Aventures d' Anthony") - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eason Chan - Sleep Alone (From "Les Aventures d' Anthony")




Sleep Alone (From "Les Aventures d' Anthony")
Спи один (из фильма "Приключения Энтони")
Thousands of cities from home
За тысячи городов от дома,
Wander into the unknown
Брожу в неизвестность,
Chances are here I was told
Мне говорили, что здесь есть шанс,
Crossing the footsteps of new and of old
Пересекая следы нового и старого.
Recurring smiles in the air
Повторяющиеся улыбки в воздухе,
Sky blue and life full of cheer
Небо голубое, и жизнь полна радости,
Stories of people unfold
Истории людей раскрываются,
And all we'd imagined is here
И все, что мы представляли, здесь.
Travel on into the dawn
Путешествую навстречу рассвету,
Where memories grow
Где растут воспоминания,
Sway along with all the names
Плыву по течению со всеми именами,
That this life may hold
Которые может хранить эта жизнь.
It's the little things, little things
Это мелочи, мелочи,
Laugh through the night
Смех сквозь ночь,
Through the crowd
Сквозь толпу,
Till the end of the road
До конца дороги.
Travel on beyond the dawn
Путешествую за рассвет,
Where everyone knows
Где все знают,
Faces familiar
Знакомые лица,
A place I'd call home
Место, которое я бы назвал домом.
If there's anything, anything
Если есть что-нибудь, что-нибудь,
I'd ask about in the end
О чем я бы спросил в конце,
Where will I wake up tomorrow?
Где я проснусь завтра?
Travel on into the dawn
Путешествую навстречу рассвету,
Where memories grow
Где растут воспоминания,
Sway along with all the names
Плыву по течению со всеми именами,
That this life may hold
Которые может хранить эта жизнь.
It's the little things, little things
Это мелочи, мелочи,
Laugh through the night
Смех сквозь ночь,
Through the crowd
Сквозь толпу,
Till the end of the road
До конца дороги.
Travel on beyond the dawn
Путешествую за рассвет,
Where everyone knows
Где все знают,
Faces familiar
Знакомые лица,
A place I'd call home
Место, которое я бы назвал домом.
If there's anything, anything
Если есть что-нибудь, что-нибудь,
I'd ask about in the end
О чем я бы спросил в конце,
Where will I wake up tomorrow?
Где я проснусь завтра?





Writer(s): Guo Wei Xie, Stephen Mok, Li Xiao Yang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.