Eason Chan - THE END PARTY最後派對 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eason Chan - THE END PARTY最後派對




THE END PARTY最後派對
ПОСЛЕДНЯЯ ВЕЧЕРИНКА THE END PARTY
教友戰友老友女友說個笑話說再見
Друзья, соратники, старые друзья, любимая, расскажу шутку на прощание.
喊了痛了醉了說了再見讓往事如煙
Наплакался, настрадался, напился, сказал "прощай", пусть прошлое станет дымом.
來瞻仰樂觀的臉 回憶裡蔓延
Приди взглянуть на мое оптимистичное лицо, в воспоминаниях оно разрастается.
歡送會 有我的笑面
На прощальной вечеринке я улыбаюсь.
我最愛美到了最尾燕尾服也是最美
Я люблю красоту до самого конца, даже мой смокинг самый красивый.
到這葬禮似去派對拍照代替紀念碑
На этих похоронах, словно на вечеринке, фотографии заменяют памятник.
人間偶遇中嬉戲 留低缺陷美
В случайных встречах в этом мире, играя, оставляю несовершенную красоту.
期望你 懷念我 童言無忌
Надеюсь, ты будешь вспоминать меня, мою детскую непосредственность.
活得精彩結尾切勿流眼淚
Живи ярко, в конце не лей слез.
來讓我詩歌班裡悄然沉睡這是自然程序
Позволь мне тихо уснуть в церковном хоре, это естественный порядок вещей.
開心的派對 散後無法聚
Веселая вечеринка, после которой мы не сможем собраться.
我於燭光裡 祝福一句句 都心滿意足
Я при свете свечей произношу благословения, и мое сердце полно довольства.
若一天你活得很累 紀念我過去 為人如此風趣
Если однажды тебе станет тяжело жить, вспомни меня, каким я был веселым.
笑我讚我怪我愛我要答謝世上每個
Смейся надо мной, хвали меня, ругай меня, люби меня, я хочу поблагодарить каждого в этом мире.
跳過跌過試過錯過更唱活歲月如歌
Прыгал, падал, пробовал, упускал, еще больше пел, проживая годы, как песню.
浮光裡活出真我 人不算白過
В суете жизни я прожил настоящим себя, жизнь не прошла зря.
原諒我 遺下你 提前離座
Прости меня, что оставляю тебя, уходя раньше времени.
活得精彩結尾切勿流眼淚
Живи ярко, в конце не лей слез.
來讓我詩歌班裡悄然沉睡這是自然程序
Позволь мне тихо уснуть в церковном хоре, это естественный порядок вещей.
開心的派對 散後無法聚
Веселая вечеринка, после которой мы не сможем собраться.
我於燭光裡 祝福一句句 都心滿意足
Я при свете свечей произношу благословения, и мое сердце полно довольства.
若一天你活得很累 紀念我過去 為人如此風趣 風趣
Если однажды тебе станет тяжело жить, вспомни меня, каким я был веселым, веселым.
活得精彩結尾切勿流眼淚
Живи ярко, в конце не лей слез.
來讓我詩歌班裡悄然沉睡這是自然程序
Позволь мне тихо уснуть в церковном хоре, это естественный порядок вещей.
開心的派對 散後無法聚 放我於心裡
Веселая вечеринка, после которой мы не сможем собраться. Храни меня в своем сердце.
新的工作裡 一追再去追
В новой работе стремись к новым вершинам.
未開出最後的花蕊 你別要氣餒
Пока не распустился последний бутон, не унывай.
何妨留戀一歲 多一歲 一歲
Не стоит сожалеть о прожитом годе, еще один год, еще один год.





Writer(s): Larry Wong, Ruo Ning Lin, Shu Wen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.