Eason Chan - The Butterfly Effect - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eason Chan - The Butterfly Effect




The Butterfly Effect
Эффект бабочки
還沒有開始 才沒有終止 難忘未必永誌
Мы ещё не начинали, поэтому нет и конца. Незабываемое не значит вечное.
還沒有心事 才未算相知 難道值得介意
У нас ещё не было сердечных тайн, поэтому мы едва знакомы. Стоит ли вообще переживать?
言盡最好於此 留下什麼意思
Лучше всего закончить разговор на этом. Какой смысл что-то оставлять?
讓大家只差半步成詩
Пусть между нами останется полшага до стиха.
還沒有驚艷 才沒有考驗 才未值得哄騙
Ещё не было восхищения, поэтому не было и испытаний. Не стоило и обманывать.
還沒有閃電 才沒有想念 才未互相看厭
Ещё не было вспышки, поэтому не было и тоски. Мы ещё не успели надоесть друг другу.
還未化灰的臉 留在夢中演變
Лицо, ещё не обратившееся в прах, меняется во сне.
回頭就當作初次遇見
Оглядываясь назад, можно считать, что мы встретились впервые.
並未在一起亦無從離棄
Мы не были вместе, поэтому нечего и терять.
不用淪為伴侶 別尋是惹非
Не нужно становиться парой, не ищи неприятностей.
隨時能歡喜亦隨時嫌棄
Можно радоваться в любой момент и так же легко охладеть.
這樣遺憾或者更完美
Возможно, это сожаление делает всё ещё прекраснее.
從沒有相戀 才沒法依戀 無事值得抱怨
Мы не были влюблены, поэтому нет и привязанности. Не на что жаловаться.
從沒有心願 才沒法許願 無謂望到永遠
У нас не было желаний, поэтому нечего и загадывать. Бессмысленно смотреть в вечность.
蝴蝶記憶很短 留下什麼恩怨
У бабочки короткая память. Какая может быть обида?
回頭像隔世一笑便算
Оглядываясь назад, как будто прошла целая жизнь. Достаточно одной улыбки.
並未在一起亦無從離棄
Мы не были вместе, поэтому нечего и терять.
不用淪為伴侶 別尋是惹非
Не нужно становиться парой, не ищи неприятностей.
隨時能歡喜亦隨時嫌棄
Можно радоваться в любой момент и так же легко охладеть.
這樣遺憾或者更完美
Возможно, это сожаление делает всё ещё прекраснее.
就像蝶戀花後無憑無記
Как бабочка, любящая цветок, без следа и памяти.
親密維持十秒 又隨伴遠飛
Десять секунд близости, а затем прощальный полёт.
無聊時歡喜在忙時忘記
Радоваться от скуки, забывать в делах.
生命沉悶亦玩過遊戲
Даже в серой жизни есть место игре.
並未在一起亦無從離棄
Мы не были вместе, поэтому нечего и терять.
一直無仇沒怨 別尋是惹非
Между нами не было ни вражды, ни обид. Не ищи неприятностей.
隨時能歡喜亦隨時嫌棄
Можно радоваться в любой момент и так же легко охладеть.
不用再記起怎去忘記
Не нужно больше вспоминать, как забывать.





Writer(s): Xi Lin, Xiao Juan Chen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.