Paroles et traduction Eason Chan - The Main Theme
The Main Theme
The Main Theme
旋律
牵引着
弦乐
Melody
pulls
at
strings
情感
总有深浅厚薄
Emotions
always
have
highs
and
lows
谁于五线谱雕刻上
承诺
Who
carves
promises
into
sheet
music?
谁于拍子机复制出
假快乐
Who
replicates
fake
joy
on
a
metronome?
在最重要的一句哭
In
our
most
important
line,
we
cry
大时代的小插曲
A
minor
episode
in
the
grand
scheme
记录太多笔迹
Recording
too
many
strokes
十年廿载相识
A
decade
or
two
of
knowing
音符内摸索
Searching
for
notes
旧日
你有你迈步
我有我迈步
Back
then,
you
went
your
way,
and
I
went
mine
爱若是蓝图
永不用设起圈套
If
love
is
a
blueprint,
traps
are
never
needed
你要我让步
我要你让步
You
want
me
to
yield,
and
I
want
you
to
yield
旋律与音阶粉饰了愤怒
The
melody
and
scales
embellish
the
rage
你有你道路
我有我道路
You
have
your
road,
and
I
have
mine
爱若是徒劳
再不用记起苦恼
If
love
is
futile,
there's
no
need
to
remember
the
pain
你每个逗号
我每个问号
Your
every
comma,
my
every
question
mark
旋律
此刻仔细诱导
Now,
the
melody
carefully
entices
动人乐谱
为求定好
相爱的新去路
Moving
the
music
to
create
a
new
path
to
love
旋律
怎制定量度
How
can
you
measure
the
melody?
人心
总有阴险磊落
People's
hearts
can
be
sinister
or
honest
谁的罗曼史只不过
娱乐
Whose
romance
is
just
entertainment?
谁的奋斗史渲染出
假哲学
Whose
struggle
story
is
a
fake
philosophy?
在最重要一刻退缩
Shrinking
back
at
the
most
important
moment
大时代烟花结束
The
grand
era's
fireworks
end
撷录太多光景
Too
many
highlights
are
captured
音符内漂泊
Floating
in
the
notes
现在
你有你迈步
然后我有我迈步
Now,
you
go
your
way,
and
then
I
go
mine
再相遇
奈何时辰未到
When
will
we
meet
again?
The
time
is
not
yet
right
现在你要我让步
然后我要你让步
Now
you
want
me
to
yield,
and
then
I
want
you
to
yield
再争辩
难投怀合抱
It's
hard
to
reach
each
other's
arms
昨日你有你道路
明日我有我道路
Yesterday,
you
had
your
path,
and
tomorrow
I'll
have
mine
再分别
又来重逢预告
Parting
again,
with
a
hint
of
reunion
昨日你每个逗号
明日我每个问号
Yesterday,
your
every
comma,
tomorrow
my
every
question
mark
难合谱
如流萤乱舞
何时方找到
Hard
to
score
like
fireflies
dancing,
when
will
we
find?
相爱的新制度
A
new
system
of
love
让旋律沉默控诉
Let
the
melody
silently
accuse
相爱的新季度
A
new
season
of
love
让旋律沉闷到
Let
the
melody
grow
dull
现在你大业鸿图
然后我乐极迷途
Now
you
conquer,
and
I
lose
my
way
再相遇
为何情仇互报
When
we
meet
again,
why
do
we
avenge
each
other?
现在你赐予任务
然后我受命如奴
Now
you
give
me
a
task
and
I
obey
like
a
slave
再争辩
和谐无路诉
Harmony
is
impossible
昨日你有你旧路
明日我有我后路
Yesterday,
you
had
your
old
path,
and
tomorrow
I'll
have
my
exit
再分别
又来愁云密布
Parting
again,
with
heavy
clouds
昨日各有各嫉妒
明日各有各自傲
Yesterday
you
were
jealous,
tomorrow
you'll
be
proud
才合谱
随旋律入脑
言词不吞吐
Only
together
can
we
find
the
right
notes
相爱的新角度
A
new
angle
of
love
让旋律沉重发布
Let
the
melody
be
heavy
相爱的新国度
A
new
country
of
love
让旋律沉淀了再洗脑
Let
the
melody
sink
in
and
then
reprogram
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chang Tze Hin, Chiang Lesley
Album
The Key
date de sortie
01-01-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.