Eason Chan - 一 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eason Chan - 一




誰共我一起了 誰人要報導
Кто со мной, кто докладывает?
誰共我相戀了 誰真正想知道
В кого я влюбилась, кто действительно хочет это знать?
這都市經已夠好 好不過股票升兩毫
Город достаточно хорош, но акции подорожали на два цента.
誰要羨慕
Кому хочется завидовать?
如若我心死了 誰人要掃墓
Если мое сердце умрет, кто захочет посетить могилу?
如若我失戀了 誰聽我的哭訴
Если я влюблюсь, кто услышит, как я плачу?
這都市經已太糟 糟不過早報的插圖
Это ужасный город, но иллюстрации в утренней газете
誰要扮憤怒
Кто хочет злиться?
誰要談談我遇到的是甚麼
Кто хочет поговорить о том, что со мной случилось?
誰要同情我這樣的人太多
Кто должен сочувствовать таким людям, как я?
多一位 少一位 在五憶位之中沒差太多
Одним больше, одним меньше, не так уж плохо в пяти битах памяти.
一加一 一減一 一點點聚散你未上心
Один плюс один, один минус один, немного, тебе все равно.
一加一 一減一 到處有人算甚麼合與分
Один плюс один, один минус один.
一加一 一減一 就算加加減減不過一個人
Один плюс один, один минус один, один плюс минус один, один плюс минус один, один плюс минус один, один плюс минус один.
何況別人
Кроме того, кто-то еще.
如若我隱居了 誰人要揭露
Если я нахожусь в уединении, то кто его разоблачит?
如若我失蹤了 誰給我登廣告
Если я пропал, кто меня рекламирует?
即使有需要探討 輕得似風裡的羽毛
Даже если есть необходимость исследовать его легко как перышко на ветру
誰也沒歎號
Ни у кого нет восклицательного знака.
誰要談談我遇到的是甚麼
Кто хочет поговорить о том, что со мной случилось?
誰要同情我這樣的人太多
Кто должен сочувствовать таким людям, как я?
多一位 少一位 在五憶位之中沒差太多
Одним больше, одним меньше, не так уж плохо в пяти битах памяти.
一加一 一減一 一點點聚散你未上心
Один плюс один, один минус один, немного, тебе все равно.
一加一 一減一 到處有人算甚麼合與分
Один плюс один, один минус один.
一加一 一減一 就算加加減減不過一個人
Один плюс один, один минус один, один плюс минус один, один плюс минус один, один плюс минус один, один плюс минус один.
一加一 一減一 少得不用計你別費心
Один плюс один, один минус один.
一加一 一減一 你那愛人你亦不用看真
Один плюс один, один минус один, твой любовник, ты не должен выглядеть настоящим.
一加一 一減一 就算生生死死不過一個人
Один плюс один, один минус один, жизнь или смерть может быть только одним человеком.
何況別人
Кроме того, кто-то еще.





Writer(s): Wong Wai Man


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.