Paroles et traduction Eason Chan - 一疋布
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
當天首度約會靈驗
工展會見
The
first
date
was
a
success
when
we
met
at
the
industrial
fair
這一天班上戲劇排練
春天來臨
The
drama
rehearsal
at
school
was
on
this
day,
and
spring
had
arrived
每次
聽粵曲看舊片
突然
回到舊宮殿
Every
time
I
listen
to
Cantonese
opera
or
watch
an
old
movie,
I
am
suddenly
transported
back
to
the
old
palace
每次
見外公眼在閃
物語
又說一遍
Every
time
I
see
my
grandfather,
his
eyes
light
up
as
he
tells
the
story
again
話當年
談改變
老花花鏡裏浮現
Talking
about
the
good
old
days
and
the
changes
that
have
taken
place,
his
old
reading
glasses
float
before
my
eyes
一疋布長長懷緬
老掉牙嘆數十年
A
long
piece
of
cloth,
a
long
memory,
sighing
over
decades
of
aging
第幾年
才改變
我的將來未望見
In
how
many
years
will
it
change?
I
can't
see
my
future
不懂牽掛誰的臉
心中只有甜品店
Not
knowing
who
to
worry
about,
my
heart
is
filled
only
with
dessert
shops
難道很百厭
Are
you
really
that
annoying?
今天耍著太極回望
公公善忘
Today,
I
watch
you
practice
Tai
Chi,
and
I
see
my
grandfather's
forgetfulness
in
you
天蒙光拖著你在遊蕩
乖孫在旁
At
dawn,
I
wandered
around
with
you,
and
my
grandson
was
by
my
side
褲腳
放著古老藥方
著涼
才要望一望
In
the
hem
of
my
pants,
I
keep
an
old
prescription
for
a
cold,
which
I
only
look
at
when
I
feel
a
chill
背脊
攝著手帕亂闖
熱氣
讓我釋放
On
my
back,
I
carry
a
handkerchief,
waving
it
wildly
to
cool
myself
down
話當年
談改變
老花花鏡裏浮現
Talking
about
the
good
old
days
and
the
changes
that
have
taken
place,
his
old
reading
glasses
float
before
my
eyes
一疋布長長懷緬
老掉牙嘆數十年
A
long
piece
of
cloth,
a
long
memory,
sighing
over
decades
of
aging
第幾年
才改變
(第幾年
才改變)
In
how
many
years
will
it
change?
(In
how
many
years
will
it
change?)
我的將來未望見
(你的將來未望見)
I
can't
see
my
future
(Can't
you
see
your
future?)
不懂牽掛誰的臉
(不必牽掛誰的臉)
Not
knowing
who
to
worry
about
(You
don't
have
to
worry
about
anyone)
心中只有甜品店
(即管找那甜品店)
My
heart
is
filled
only
with
dessert
shops
(Just
go
find
that
dessert
shop)
難道很百厭
(你應該百厭)
Are
you
really
that
annoying?
(You
should
be
annoying)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 陳輝陽, 黃仲凱
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.