Eason Chan - 一絲不掛 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eason Chan - 一絲不掛




分手時內疚的你一轉臉
Когда вы расстаетесь с чувством вины, вы отворачиваетесь.
為日後不想有甚麼牽連
Я не хочу, чтобы в будущем что-то происходило.
當我工作睡覺禱告娛樂 那麼刻意過好每天
Когда я работаю, сплю, молюсь, развлекаюсь, поэтому сознательно живу хорошим днем.
誰料你見鬆綁了又願見面
Кто бы мог ожидать, что вы встретитесь, когда вас развязали?
誰當初想擺脫 被圍繞左右
Кто хотел избавиться от окружения
過後誰人被遙控於世界盡頭
После этого, кто был дистанционно управляемым в конце света?
勒到呼吸困難 才知變扯線木偶
Пока вы не можете дышать, вы не можете тянуть марионетку.
這根線其實說到底 誰拿捏在手
Кто вообще отвечает за эту линию?
不聚不散 只等你給另一對手擒獲
Никакого собрания, никакого собрания, никакого собрания, никакого собрания, никакого собрания, никакого собрания, никакого собрания, никакого собрания, никакого собрания.
那時青絲 不會用上餘生來量度
Тогда шелк не будет меряться до конца ее жизни.
但我拖著軀殼 發現沿途尋找的快樂
Но я тащил свое тело и нашел радость, которую искал по пути.
仍繫於你肩膊 或是其實在等我捨割
Все еще привязан к твоему плечу или ждет, когда я его перережу.
然後斷線風箏會直飛天國
И тогда цитра полетит прямо на небеса.
這些年望你緊抱他出現
Все эти годы, я надеюсь, ты держишь его крепко.
還憑何擔心 再互相糾纏
Зачем беспокоиться о том, чтобы запутать друг друга?
給我找個伴侶 找到留下你的足印也可發展
Найди мне партнера, найди свои следы и развивайся.
全為你背影 逼我步步向前
Все для того, чтобы твоя спина заставляла меня шаг за шагом продвигаться вперед.
如一根絲牽引著拾荒之路
Как проволока тянет дорогу падали
結在喉嚨內痕癢得似有還無
Это в горле, это зудит, это еще не там.
為你安心 我在微笑中想吐未吐
Для твоего душевного спокойствия я хочу расплыться в улыбке
只想你和伴侶要好 才頑強病好
Я просто хочу, чтобы ты хорошо относился к своему партнеру.
不聚不散 只等你給另一對手擒獲
Никакого собрания, никакого собрания, никакого собрания, никакого собрания, никакого собрания, никакого собрания, никакого собрания, никакого собрания, никакого собрания.
以為青絲 不會用上餘生來量度
Думала, что зеленый шелк не будет меряться до конца ее жизни.
但我拖著軀殼 發現沿途尋找的快樂
Но я тащил свое тело и нашел радость, которую искал по пути.
仍繫於你肩膊 或是其實在等我捨割
Все еще привязан к твоему плечу или ждет, когда я его перережу.
然後斷線風箏會直飛天國
И тогда цитра полетит прямо на небеса.
一直不覺 綑綁我的未可扣緊承諾
Я не чувствовал, что смогу это сделать.
滿頭青絲 想到白了仍懶得脫落
Полный зеленого шелка думал о белом все еще слишком ленивый, чтобы упасть
被你牽動思覺 最後誰願纏繞到天國
Кто хочет запутаться в царстве Небесном, когда вы вовлечены в мысль
然後撕裂軀殼 欲斷難斷在不甘心去捨割
А потом рвать тело ломать тяжело ломать в нежелании резать
難道愛本身可愛在於束縛
Неужели любовь сама по себе мило лежит в рабстве
無奈你我牽過手 沒繩索
Но мы с тобой держались за руки без веревок





Writer(s): Leung Wai Man, Chak Christopher


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.