Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
七百年後 (Live)
Seven Hundred Years Later (Live)
你那太空艙
能夠發出金色的光
Your
spaceship
can
emit
a
golden
light
我廢置一方
抬頭便會為你守望
I'm
a
useless
party,
and
I'll
look
up
and
watch
over
you
一天天催迫生活在現代化
Day
by
day,
life
in
the
modern
age
urges
me
繽紛星空拋低我寄存繁榮垃圾缸
The
colorful
starry
sky
throws
me
down
and
leaves
me
in
a
trash
can
of
prosperity
多得你原諒我骯髒
Thank
you
for
forgiving
me
for
being
dirty
送你破黑膠
廉價發出歌聲依稀
I'll
give
you
a
broken
vinyl
record
that
plays
songs
cheaply
送你破燈泡
便宜地照亮你天地
I'll
give
you
a
broken
light
bulb
that
lights
up
your
world
cheaply
一箱卡式帶一直沒落仍能回味
A
box
of
cassette
tapes
that
still
work
after
all
these
years
那套舊文藝戲
That
set
of
old
art
house
films
生生不息的悽美愛情逾越物質跨過世紀
The
undying,
tragic
love
that
transcends
material
things
and
centuries
文明能壓碎
情懷不衰
無論枯乾山水
Civilization
can
crush
it,
but
the
sentiment
will
never
die,
no
matter
how
dry
the
mountains
and
rivers
舊時年月投入垃圾裡
你我一起同居
The
old
years
are
thrown
into
the
trash,
you
and
I
live
together
仍然能送你
兒時玩具
I
can
still
give
you
my
childhood
toys
老地方抱著一起安睡
In
the
old
place,
hugging
and
sleeping
together
七百年
潮流裡
瞬息過去
Seven
hundred
years,
in
the
torrent
of
trends,
passing
by
in
an
instant
棄置那棵花
容我帶它的根歸家
Abandon
that
flower,
let
me
take
its
roots
home
送你這棵花
來懷念已逝去初夏
I'll
give
you
this
flower
to
remember
the
early
summer
that
has
passed
漆黑的星體花葉樹木無從留下
The
dark
celestial
bodies,
flowers,
leaves,
and
trees
can't
be
left
behind
你會在流淚嗎
Are
you
going
to
cry?
花開的沙丘滋養我們貧窮地方優美似畫
The
sand
dunes
where
the
flowers
bloom
nourish
our
poor
land,
making
it
as
beautiful
as
a
painting
文明能壓碎
情懷不衰
無論枯乾山水
Civilization
can
crush
it,
but
the
sentiment
will
never
die,
no
matter
how
dry
the
mountains
and
rivers
舊時年月投入垃圾裡
你我一起同居
The
old
years
are
thrown
into
the
trash,
you
and
I
live
together
仍然能送你
兒時玩具
I
can
still
give
you
my
childhood
toys
老地方抱著一起安睡
In
the
old
place,
hugging
and
sleeping
together
七百年
潮流裡
建築統統破碎
Seven
hundred
years,
in
the
torrent
of
trends,
buildings
are
all
broken
天天進化熱潮已記不起
The
evolutionary
craze
of
every
day
can't
be
remembered
用霓虹去建設歡喜
Use
neon
to
build
joy
雖則你我被每粒星唾棄
Even
though
you
and
I
are
despised
by
every
star
我們貧乏卻去到金禧
We
are
poor
but
we
have
reached
our
golden
jubilee
文明能壓碎
情懷不衰
無論枯乾山水
Civilization
can
crush
it,
but
the
sentiment
will
never
die,
no
matter
how
dry
the
mountains
and
rivers
舊時年月投入垃圾裡
你我一起同居
The
old
years
are
thrown
into
the
trash,
you
and
I
live
together
仍然能送你
兒時玩具
I
can
still
give
you
my
childhood
toys
老地方抱著一起安睡
In
the
old
place,
hugging
and
sleeping
together
七百年
隨年歲
記憶老去
Seven
hundred
years,
with
time,
memories
grow
old
仍然有你的忠心愛侶
You
still
have
your
loyal
lover
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruo Ning Lin, 柳重言
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.