Eason Chan - 低調 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eason Chan - 低調




低調
Low-key
低調的我愛什麼
What do I, the low-key one, love?
混到廣大觀眾裡面躲
To blend in with the vast audience and hide
絕對不受關注快樂麼
Is it really happiness to never be noticed?
壓力少 空間多
Less pressure, more space
像我一樣裝扮那樣多
To dress just like everyone else
就算他在講我說什麼(且讓我坐在鄰座)
Even if they're talking about me, just let me sit next to you
盜聽的話他會發現麼(抄低你罵我什麼)
Would they notice if I eavesdropped on your conversation?
繼續講(尖酸的阿姐阿哥)
Keep talking (mean-spirited ladies and gentlemen)
請不必理我
Please ignore me
你見過我 未見過我
You've seen me, haven't you?
相當依稀 記不清楚
You vaguely remember, but it's not clear
不想囂張 連成名 也太懶惰
I don't want to be arrogant, even becoming famous is too lazy
你有派對 別再叫我
If you have a party, don't invite me
名人版不必登我
Don't put me in your celebrity gossip
我怕上鏡 怕上慣了 會更餓
I'm afraid of being on camera, afraid that if I get used to it, I'll only get hungrier
收視不夠五六點
My ratings are not high enough
讓我不用展覽我弱點
Don't let me expose my weaknesses
害怕寵壞觀眾變導演
I'm afraid of spoiling the audience and becoming a director
有亮光 都不閃
When the lights are on, I don't shine
沒有佳麗選美愛落選(低調的我怕入選)
There are no beauty pageants that I love to lose (the low-key me is afraid of being chosen)
但我偏受不了太自戀(終日愛現令人倦)
But I can't stand people who are too narcissistic (showing off all day makes me tired)
沒有衝動張貼我自傳(街邊切忌當劇院)
I don't have the urge to publish my autobiography (the streets are not a theater)
我情願(黑衫黑褲黑鏡片)
I prefer (black shirt, black pants, black glasses)
偷偷的百厭
To be a sneaky little brat
你見過我 未見過我
You've seen me, haven't you?
相當依稀 記不清楚
You vaguely remember, but it's not clear
不想囂張 連成名 也太懶惰
I don't want to be arrogant, even becoming famous is too lazy
到你看我 就已錯過
By the time you see me, it's already too late
誰人都捉不到我
No one can catch me
我對世界 卻有惡作劇過
I've played tricks on the world
問你高調可以幹什麼
Ask you, what good does being high-profile do?
就算轟動幾秒有用麼(之後要讓別人坐)
Even if it causes a stir for a few seconds, is it of any use? (After that, someone else can take your place)
若你都未知我唱什麼(不知我在笑什麼)
If you don't know what I'm singing (you don't know what I'm laughing at)
繼續高(出名的阿姐阿哥)
Keep being high-profile (famous ladies and gentlemen)
請不必理我
Please ignore me
你見過我 未見過我
You've seen me, haven't you?
相當依稀 記不清楚
You vaguely remember, but it's not clear
不想囂張 連成名 也太懶惰
I don't want to be arrogant, even becoming famous is too lazy
到你看我 就已錯過
By the time you see me, it's already too late
誰人都捉不到我
No one can catch me
你要拍我 你要殺我 我會躲
If you want to take my picture or kill me, I'll hide
潮人型人 那預約席 一早滿座
Trendsetters and fashionistas, their seats are always full
忍者姿勢都不錯
Their ninja poses are not bad





Writer(s): Eric Kwok, Wei Wen Huang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.