Eason Chan - 你的背包 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eason Chan - 你的背包




你的背包
Your Backpack
一九九五年我們在機場的車站
In 1995, at the airport station
你借我而我不想歸還
You lent it to me and I didn't want to return it
那個背包載滿記念品和患難
That backpack was filled with souvenirs and hardships
還有摩擦留下的圖案
And the patterns left by friction
你的背包揹到現在還沒爛
Your backpack is still not broken
卻成為我身體另一半
But it has become another half of my body
千金不換它已熟悉我的汗
For thousands of dollars, I wouldn't trade it for anything
它是我肩膀上的指環
It's the ring on my shoulder
揹了六年半 我每一天陪它上班
I've been carrying it for six and a half years, and I take it to work with me every day
你借我我就為你保管
You lent it to me, so I'll keep it for you
我的朋友都說它舊的很好看
My friends all say it's old and looks great
遺憾是它已與妳無關
It's a pity that it has nothing to do with you anymore
你的背包讓我走的好緩慢
Your backpack makes me walk so slowly
總有一天陪著我腐爛
One day, it will accompany me to the grave
你的背包對我沉重的審判
Your backpack is a heavy judgment on me
借了東西為什麼不還
Why didn't I return what I borrowed?
你的背包讓我走的好緩慢
Your backpack makes me walk so slowly
總有一天陪著我腐爛
One day, it will accompany me to the grave
你的背包對我沉重的審判
Your backpack is a heavy judgment on me
借了東西為什麼不還
Why didn't I return what I borrowed?





Writer(s): 蔡政勳

Eason Chan - 2013 陳奕迅 Music Life 精選
Album
2013 陳奕迅 Music Life 精選
date de sortie
29-06-2013


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.