Eason Chan - 兩名男子街頭相遇 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eason Chan - 兩名男子街頭相遇




兩名男子街頭相遇
Two Men Meet on the Street
別過來 逢人兇一兇
Don't come near, I'm snapping at everyone
阿婆兇一兇 細路兇一兇
Yelling at grannies, yelling at kids
打攣街灯 踢凹垃圾筒
Smashing streetlights, kicking trash cans
小心火種 我係炸藥一噸
Beware of the spark, I'm a ton of dynamite
揩親 (Sorry) Sorry都冇用
If you bump into me (Sorry), sorry won't cut it
我口黑面黑 你口腫面腫
My face is dark, yours will be bruised
今晚邊個撞到我咁就真係huh huh
Tonight, whoever runs into me, huh huh
你重出街 乜你真係咁鬼蠢
You're still out on the street, are you really that stupid?
梳過頭 熄了燈
Combed my hair, turned off the lights
出去記得 鎖上門
Remember to lock the door before leaving
和想清想楚 有沒有身份證
Think clearly, do you have your ID?
記得帶齊 信用咭
Remember to bring your credit card
鈔票駕駛執照
Cash, driver's license
為何仍然没有自信心
Why am I still lacking confidence?
還是怕黑 又怕死
Still afraid of the dark, afraid of death
又膽心街口有槍戰
Worried about shootouts at the corner
怕失控的汽車 和驟降的隕石
Scared of out-of-control cars and falling meteors
同樣怕賊 又怕鬼
Afraid of thieves, afraid of ghosts
又怕天氣突然地變壞
Afraid of the weather suddenly turning bad
更怕撞見熟人 喂o靚仔
Even more afraid of running into someone I know, hey pretty boy
Um 我話咪埋嚟 你又真係唔聽
Um, I said don't come near, you really didn't listen
我話好鬼燥 你又真系唔驚
I said I'm pissed off, you really weren't scared
你好痛 你想喊 我都一樣
You're hurting, you want to cry, me too
地上最强 但係容易受傷
We're the strongest on the ground, but easily wounded
你知唔知我 (我唔知噃)
Do you know (I don't know)
今日發生乜嘢事
What happened to me today?
我男人老狗 走去買個Barbie
A grown man like me, went to buy a Barbie
佢望咗我一眼 話我鬼咁白痴
He looked at me and said I was freaking stupid
出嚟行 梗係要有LV
If you're out and about, you gotta have LV
已經帶備 八達通 八達四通的馬路
Already equipped with Octopus card, on the eight-lane road
連街口7仔 都怕我走不到
Even afraid I won't make it to the 7-Eleven at the corner
看一看右 再望左 也是那麼恐怖
Looking right, then left, it's all so terrifying
無人前来為我問句好
No one comes to ask if I'm okay
還是怕黑 又怕死
Still afraid of the dark, afraid of death
又驚街邊空氣污染
Afraid of air pollution on the street
怕幾個金髮的 行近我的背面
Afraid of a few blond guys walking up behind me
同樣怕賊 又怕鬼
Afraid of thieves, afraid of ghosts
又怕不覺吸了二手煙
Afraid of unknowingly inhaling secondhand smoke
怕肺病會蔓延
Afraid of lung disease spreading
懷着給她的爵士唱片
Carrying the jazz record for her
懷着給她的鑽石戒指
Carrying the diamond ring for her
挨下去 横越這驚心都市
Pushing forward, crossing this alarming city
懷着給她的快遞信件
Carrying the express letter for her
懷着那份Fed Ex 一般的勇敢
With that Fed Ex kind of courage
我即席變身
I transform on the spot
無論怕黑 或怕死
Whether afraid of the dark or death
但今晚都總會趕到
I'll make it tonight no matter what
當整個都市都 攔住我的去路
When the whole city blocks my way
無論怕賊 或怕鬼
Whether afraid of thieves or ghosts
若你阻我這個任務
If you obstruct this mission of mine
也會被我擊倒
You'll be knocked down too
死!死啊!打死你!
Die! Die! I'll beat you to death!
喂!多謝你出手咁豪
Hey! Thanks for the generous help
Hey Hey Ha Ha Ho Ho!!!
Hey Hey Ha Ha Ho Ho!!!
我都扮咗咁多年大佬
I've been pretending to be a tough guy for so many years
勢估唔到比個女人治到
Never thought I'd be controlled by a woman
有得做o下受害者都幾好
It feels pretty good to be the victim for once
(咩事啊!) 唔該揾人call架白車嚟 好唔好
Hey (What's up!) Please call an ambulance, okay?
(咩事啊!) 唔該揾人call架白車嚟 好唔好
Hey (What's up!) Please call an ambulance, okay?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.