Eason Chan - 吹微風 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eason Chan - 吹微風




這空間不透風
Это пространство герметично.
再沒有日 沒有夜 自窗邊滲進
Ни дня, ни ночи, просачивающихся в окно.
我專心給你寫一封信
Я сосредоточусь на том, чтобы написать тебе письмо.
缺少的空氣中 叫逐個字 逐個字
Недостающий воздух вызывается слово за словом
下筆都太重 意識好比那哮喘的鐘
Это слишком тяжело, чтобы осознавать, как часы астмы.
電池將用盡 四週突然靜了
Батарея разрядится на четыре недели и вдруг остановится.
耳邊卻發覺 仿似有輕風吹起
Я почувствовал его в ухе, как будто дул легкий ветерок.
極似你 YE YEAH YE YEAH
Очень ПОХОЖЕ НА ТЕБЯ ДА ДА ДА
誰人在嘆氣? HA HA
Кто вздыхает? ХА ХА
誰人在嘆氣? HA HA
Кто вздыхает? ХА ХА
要不要一起? 要不要一起?
Не хотите ли присоединиться к нам? Не хотите ли присоединиться к нам?
黑暗中的眼睛
Глаза в темноте
那是你吧? 是你吧 在看守我嗎?
Это ведь ты, не так ли? Это ведь ты, не так ли?
你怎捨得我苦苦牽掛
Как ты можешь позволять мне заботиться?
並無惜別話 四週突然靜了
Прощания не было, четыре недели внезапно затихли.
耳邊卻發覺 仿似有輕風吹起
Я почувствовал его в ухе, как будто дул легкий ветерок.
極似你 YE YEAH YE YEAH
Очень ПОХОЖЕ НА ТЕБЯ ДА ДА ДА
明明沒有你 HA HA
Без тебя, ХА-ХА-ХА-ХА.
誰人在嘆氣? HA HA
Кто вздыхает? ХА ХА
誰人在嘆氣? HA HA
Кто вздыхает? ХА ХА
要不要一起? 要不要一起?
Не хотите ли присоединиться к нам? Не хотите ли присоединиться к нам?
快沒有氧氣 HA HA
Ну же, никакого кислорода, ха-ХА.
快快快沒氧氣 HA HA
Давай, давай, давай ... Никакого кислорода ... ХА-ХА.
意識更依稀 快可以一起
Сознание более смутно быстро может быть вместе





Writer(s): 吳國敬


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.