Paroles et traduction Eason Chan - 天公地道
沒有際遇會預告
There
is
no
warning
of
opportunity,
輪到你才會輪到
It's
your
turn
only
when
it's
your
turn.
你攀不上高貴的國度
You
can't
climb
to
the
noble
realm,
未夠老但努力行快了半步
Not
old
enough
but
striving
hard,
marching
half
a
step
faster.
終於使你被稱作好事之徒
Finally
you
are
called
a
do-gooder,
大智慧未有學到
Great
wisdom
has
not
yet
been
learned,
矛盾處才會來到
Contradictions
will
arise,
最終宣判可笑的噩耗
Ultimately
announcing
the
ridiculous
misfortune,
幻覺破滅了
Illusions
are
shattered,
現實卻使你不知所措
Reality
makes
you
at
a
loss,
世界能令你
The
world
can
make
you
自動變身被告Oh...
Automatically
transform
into
the
defendant,
oh...
這一刻你壞了氣數
At
this
moment,
you
have
ruined
your
luck,
置身一片大霧
Surrounded
by
a
thick
fog,
別期望會搏到
Don't
expect
to
win,
抖一抖讓有變無
Shake
it
off
and
let
it
disappear,
退出這線路重投你喜好
Quit
this
path
and
return
to
your
hobbies,
兜一圈也未算劫數
Going
around
in
circles
is
not
a
catastrophe,
抹走這串問號
Erase
this
string
of
question
marks,
微笑裡過渡會更好
It's
better
to
transition
with
a
smile.
這種天國高攀不到
This
kind
of
heaven
is
unattainable,
沒什麼可以投訴
There's
nothing
to
complain
about,
在哪裡獨個漫舞
Where
are
you
dancing
alone?
流放到誰個懷抱
Exiled
to
whose
embrace?
你總可以輕快的散步
You
can
always
take
a
leisurely
walk,
視野變換了
Your
vision
has
changed,
命運也不是這麼深奧
Fate
is
not
that
profound,
世界仍在轉
The
world
is
still
turning.
日後再可上訴Oh...
You
can
appeal
later,
oh...
這一刻你壞了氣數
At
this
moment,
you
have
ruined
your
luck,
置身一片大霧
Surrounded
by
a
thick
fog,
別期望會搏到
Don't
expect
to
win,
抖一抖讓有變無
Shake
it
off
and
let
it
disappear,
退出這線路重投你喜好
Quit
this
path
and
return
to
your
hobbies,
兜一圈也未算劫數
Going
around
in
circles
is
not
a
catastrophe,
抹走這串問號
Erase
this
string
of
question
marks,
微笑裡過渡會更好
It's
better
to
transition
with
a
smile.
這種審判憤慨不到
This
kind
of
trial
is
not
worth
resenting,
沒地方給你投訴
You
have
nowhere
to
complain,
偏偏世界是這種制度
Unfortunately,
the
world
is
such
a
system,
越放膽說越說越說
The
more
you
dare
to
speak,
the
more
you
speak,
你代價便更高
The
higher
the
price
you
will
pay,
如何突破這四面環跑
How
to
break
through
this
cycle
of
running
around,
你要找的公道
The
justice
you
seek,
雖說還未碰到前面有路
Although
you
haven't
met
it
yet,
there
is
a
way
ahead,
轉一轉你混帳氣數
Change
your
shitty
luck,
撥開這片大霧
Break
through
this
thick
fog,
未來自會看到
You
will
see
in
the
future,
抖一抖換個嗜好
Shake
it
off
and
change
your
hobbies,
找新的去路重投你喜好
Find
a
new
path
and
return
to
your
hobbies,
兜一圈你未會變老
Going
around
in
circles
will
not
make
you
old,
勇敢些去讓步
Be
brave
enough
to
compromise,
在轉角會遇上更好
You
will
meet
something
better
around
the
corner,
一生機遇總猜不到(猜不到)
Life's
opportunities
are
always
unpredictable
(unpredictable),
轉一轉你混帳氣數
Change
your
shitty
luck,
撥開這片大霧
Break
through
this
thick
fog,
能勇退也未算太糟
It's
not
so
bad
to
be
able
to
retreat
bravely,
天空海闊總可找到
The
sky
and
the
sea
are
vast,
and
you
can
always
find
it,
為什麼需要煩躁
Why
do
you
need
to
be
impatient?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zhong Kai Huang, Edmond Tsang
Album
Solidays
date de sortie
04-09-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.