Eason Chan - 如果這一秒鐘你跟我講你不愛我 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eason Chan - 如果這一秒鐘你跟我講你不愛我




如果這一秒鐘你跟我講你不愛我
Если в эту секунду ты скажешь мне, что не любишь меня
如果這一秒鐘你跟我講從未愛我
Если в эту секунду ты скажешь мне, что никогда не любила,
還怎聽到這刻咖啡已滾了在叫我
Как же я услышу, что кофе уже закипел и зовет меня?
爐火會給潑熄某種氣體瀰漫散播
Огонь на плите погаснет, какой-то газ распространится,
郵差碰巧按鐘瞬間引起強烈爆破
Почтальон случайно позвонит в дверь, и в тот же миг произойдет мощный взрыв.
一句一句 越說越遠
Слово за словом, все дальше и дальше,
直到逆轉世界
Пока не перевернется мир.
一點一點崩解
По крупицам распадается,
一級一級一反常態
Уровень за уровнем, все наоборот,
一塊一塊 越跌越快
Кусок за куском, все быстрее и быстрее падает,
像塌下的骨牌
Как рушащиеся костяшки домино.
情感干擾世界
Чувства вмешиваются в мир,
情感顛覆世界
Чувства переворачивают мир,
來為愛是無涯
Ведь любовь безгранична,
下註解......
Добавим комментарий……
唔~ 請繼續:
Мм… Продолжим:
牆壁炸穿滿天碎片跌於樓下去了
Стены взрываются, осколки летят с неба вниз,
沿街汽車也給瓦礫壓得全部碎了
Машины на улице раздавлены обломками,
其中有輛裡邊正好有位什麼政要
В одной из них как раз ехал какой-то политический деятель,
明天國會結果缺少了他投下那票
И завтра в парламенте не хватит его голоса.
一串一串 越去越遠
Цепочка за цепочкой, все дальше и дальше,
直到逆轉世界
Пока не перевернется мир.
一點一點崩解
По крупицам распадается,
一圈一圈一反常態
Круг за кругом, все наоборот,
一塊一塊 越跌越快
Кусок за куском, все быстрее и быстрее падает,
像塌下的骨牌
Как рушащиеся костяшки домино.
情感影嚮世界
Чувства влияют на мир,
情感拖垮世界
Чувства разрушают мир,
來為愛是無涯
Ведь любовь безгранична,
下註解...
Добавим комментарий...
或許都 由你 而起
Возможно, все началось с тебя,
如連鎖般 緊緊扣起
Как цепная реакция, все крепко связано,
愛惡之間 干擾了天地
Между любовью и ненавистью, вмешиваясь в небеса и землю,
存亡興衰 榮辱悲喜:
Жизнь и смерть, взлеты и падения, слава и позор, радость и горе:
那次你說你寂寞 (中英談判)
В тот раз ты сказала, что тебе одиноко (англо-китайские переговоры),
那次你吻我額上 (東德開放了)
В тот раз ты поцеловала меня в лоб (падение Берлинской стены),
那次你引我妒忌 (關西地震)
В тот раз ты заставила меня ревновать (землетрясение в Кансай),
這次你與我道別... hey~
В этот раз ты прощаешься со мной... эй~
那次你怪我負累 (中東內戰)
В тот раз ты обвинила меня в том, что я обуза (война на Ближнем Востоке),
原來戰爭會因某君那一票避免了
Получается, война могла быть предотвращена чьим-то одним голосом,
那次你抱我入睡 (波斯灣政變)
В тот раз ты обняла меня во сне (государственный переворот в Персидском заливе),
如今炮火卻一吋一吋的蠶蝕世界
А теперь огонь дюйм за дюймом пожирает мир,
那次你怨我乏味 (東歐核試)
В тот раз ты жаловалась на мою скуку (ядерные испытания в Восточной Европе),
如果有天這一切一切都全沒有了
Если однажды все это исчезнет,
這次世界會末日... hey~
В этот раз миру настанет конец... эй~
全因這一秒鐘你跟我講從未愛我
Все потому, что в эту секунду ты сказала мне, что никогда не любила.
從一點 改變一切
Из одной точки меняется все,
從這點 一切牽連
Из этой точки все связано.





Writer(s): 王雙駿


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.