Eason Chan - 幸災樂禍 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eason Chan - 幸災樂禍




誰輸了錢 失了戀 無須氣短
Тот, кто теряет деньги, теряет любовь, не должен страдать одышкой.
兜個圈 你經已返上一線
Сделайте круг-и вы снова на линии.
兜個圈 有拖拍兼有錢
Это круг, это обуза, это деньги.
如果你走先 下個月轉運怎算
Если ты уйдешь, что будет в следующем месяце?
沉溺到底 還擊到底
Валяться до конца и бороться до конца.
你先會得到這抗體
Сначала ты получишь это антитело.
先會一世不再感染
Я не буду заражен до конца своей жизни.
所以 人不會好一世
Вот почему люди не становятся лучше.
不會衰一世 先玩之不厭
Он не подведет, не устанет играть первым.
淡市沒有反應 繼續再打拼
Рынок никак не отреагировал на продолжение напряженной работы
疫症沒有反應 就轉換血清
Переключить сыворотку без ответа на эпидемию.
絕嶺上求勝
На краю горы, чтобы победить
今年多災星 險境
Беда этого года в опасности.
當走火警 訓練你反應
Тренируйте свои рефлексы, когда идете на пожар.
受難應該也高興 (索氣勝過有絕症)
Страдание также должно быть счастливым (кабельный газ лучше, чем смертельная болезнь)
損失都不輕 反省
Потери не легкие.
你應不應 撥亂再反正
В любом случае ты больше не должен ничего портить
大禍迫出你衝勁
Это большая катастрофа, это большая катастрофа.
反彈再致敬
Отскочите назад и отдайте дань уважения
反彈再致敬
Отскочите назад и отдайте дань уважения
危機意識 很要緊
Кризисная осведомленность имеет значение.
情願戰爭 早發生
Я бы предпочел, чтобы война началась раньше.
當你經過一切軍訓
Когда ты пройдешь всю свою военную подготовку,
也可以當床訓
Гвозди также можно использовать в качестве постельного тренинга
難得有點 恐怖感 我跟你先至可以
Я редко бываю немного пугливой, но сначала буду с тобой.
因這天劫迫近 走到十分近
Когда ограбление приблизилось, оно было очень близко.
相不相識 都即刻交心 也過癮
Если вы не знаете друг друга, вы счастливы.
淡市沒有反應 就搭著膊打拼
Город не откликнулся плечом к плечу на тяжелую работу
疫症沒救星 合作造血清 來發揚人性
Болезнь не спасла звезду сотрудничества кроветворных Цин для продолжения человеческой природы
感激這困境 讓我見證
Я благодарен, что эта дилемма позволила мне быть свидетелем этого.
衰過的比較識去反應
Это плохая вещь, чтобы быть в состоянии реагировать.
幸福的伸縮性 (撤退也有策略性)
Растягиваемость счастья (отступление также является стратегическим)
谷底的風景
Вид на дно долины
不見星 苦中跟你整布丁
Я не вижу звезды горькой с тобой весь пудинг
住垃圾站也溫馨 (有你 掃興變贈慶)
Жить в мусорном контейнере тоже тепло (вы портите удовольствие от празднования)
若生命只有冰
Эй, эй, эй, эй, эй, эй, эй.
做杯思樂冰
Эй, эй, эй, сделай слурпи.
你是你救兵
Эй, эй, эй, эй, эй, эй, эй, эй.
- Эй, эй.
一街災星 險境
Одна улица Беда Опасность
當走火警 訓練你反應
Тренируйте свои рефлексы, когда идете на пожар.
受難應該更高興 谷底的風景
Распятие должно быть более довольным пейзажем дна долины
也許 不見星
Может быть, и нет никакой звезды.
要是你高興 住垃圾站也溫馨
Если ты счастлив, то хорошо жить в мусорном контейнере.





Writer(s): 陶吉吉


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.