Paroles et traduction Eason Chan - 愈想愈無謂
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愈想愈無謂
The More You Think About It, the More Pointless It Is
你要是不喜歡我
If
you
don't
like
me
願你找到喜愛那位
I
hope
you
find
someone
you
love
再見是一句不稱心的話
Goodbye
is
a
half-hearted
word
要說但卻未說
It's
something
you
want
to
say
but
don't
只想拖到底
You
just
want
to
drag
things
out
卻總算跟你一剎曾美麗
But
at
least
I
was
beautiful
with
you
for
a
moment
Wo
oh
wu
wo
ohh
Wo
oh
wu
wo
ohh
原來無數撫慰
It
turns
out
that
countless
comforts
愛已經出(了)軌
Love
has
already
gone
astray
才明暸你有這慣例
Only
then
did
I
realize
you
have
this
habit
好東西(拋不低)
Not
letting
go
of
good
things
留下我怎麼去克制
How
can
I
restrain
myself
when
I'm
left
behind
剛剛好交出一切
Just
when
I
gave
everything
便揭穿愛不過錯體
It
was
revealed
that
love
is
just
a
mistake
這叫做怎麼那種關係
What
kind
of
relationship
is
this
called
卻怕是我越去想越是無謂
But
I'm
afraid
the
more
I
think
about
it,
the
more
pointless
it
is
卻總算跟你一剎曾美麗
But
at
least
I
was
beautiful
with
you
for
a
moment
Wo
oh
wu
wo
ohh
Wo
oh
wu
wo
ohh
原來無數撫慰
It
turns
out
that
countless
comforts
愛已經了出軌
Love
has
already
gone
astray
才明暸你有這慣例
Only
then
did
I
realize
you
have
this
habit
拋不低
Not
letting
go
of
good
things
留下我怎麼去克制
How
can
I
restrain
myself
when
I'm
left
behind
卻總算跟你一剎曾美麗
But
at
least
I
was
beautiful
with
you
for
a
moment
Wo
oh
wu
wo
ohh
Wo
oh
wu
wo
ohh
原來無數撫慰
It
turns
out
that
countless
comforts
愛已經出軌
Love
has
already
gone
astray
才明暸你有這慣例
Only
then
did
I
realize
you
have
this
habit
留下這痛苦方位
Leave
this
painful
place
原來無數撫慰
It
turns
out
that
countless
comforts
愛已經出軌
Love
has
already
gone
astray
才明暸你有這慣例
Only
then
did
I
realize
you
have
this
habit
好東西
Not
letting
go
of
good
things
留下我怎麼去克制
How
can
I
restrain
myself
when
I'm
left
behind
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Calvin Poon, Kouji Tamaki
Album
我的快樂時代
date de sortie
22-05-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.