Paroles et traduction Eason Chan - 是但求其愛
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
是但求其愛
Either Way Only Ask for Love
若爱是但求开心
我问
If
love
is
just
about
being
happy,
I
ask
要不要求其伤心
Should
we
just
ask
for
the
hurt
论尽半生不懂爱
After
half
a
lifetime
of
not
understanding
love
回头没有心计划未来
I
look
back,
not
planning
for
the
future
才来独处
好好检讨
什么叫爱
Only
now,
alone,
I'm
reflecting
on
what
love
is
混乱里结识到你
Got
to
know
you
in
the
chaos
浪漫叫一切
粉饰
同盼待
Romance
made
everything
perfect,
we
looked
forward
to
it
together
某一刹骤觉
感情深得可爱
At
that
moment
I
suddenly
felt
so
deeply
in
love
在倾吐那刻
回响
Replaying
that
moment
of
confession
若爱是但求终身
你问
If
love
is
asking
for
a
lifetime,
I
ask
怕只怕求其终生
被困
I'm
just
afraid
of
asking
for
a
lifetime
of
being
trapped
你宠爱父母亲
You
love
your
parents
我为良朋怜悯
I
feel
compassion
for
my
good
friends
怎都算是个好人
We
are
both
good
people
若爱是但求衷心
我问
If
love
asks
for
sincerity,
I
ask
要不要求其忠心
Should
we
just
ask
for
loyalty
纵双方理念多相同
Even
if
we
both
have
a
lot
in
common
却不相融
But
we
don't
really
understand
each
other
莫论配衬
Forget
about
compatibility
没料到深深拥抱
I
didn't
expect
to
hug
each
other
so
tightly
合力擦出了
火花
和意外
Together
we
created
sparks
and
surprises
某一刹幻觉
恋情可一可再
At
that
moment
I
thought
love
was
possible
again
在参透那刻
回想
Looking
back
at
that
moment
恋情全不是
爱
It
wasn't
love
at
all
若爱是但求终身
你问
If
love
is
asking
for
a
lifetime,
I
ask
怕只怕求其终生
被困
I'm
just
afraid
of
asking
for
a
lifetime
of
being
trapped
你工作觅满分
You
strive
for
perfection
in
your
work
我为前途勤奋
I
work
hard
for
my
future
怎可再另有心神
How
can
we
have
any
more
heart
若爱是但求衷心
我问
If
love
asks
for
sincerity,
I
ask
要不要求其忠心
Should
we
just
ask
for
loyalty
纵双方理念多相同
Even
if
we
both
have
a
lot
in
common
却不相融
But
we
don't
understand
each
other
莫论配衬
Forget
about
compatibility
若爱是但求
安心
If
love
asks
for
peace
of
mind
怕只怕求其
安稳
I'm
afraid
of
asking
for
stability
若爱是但求今生
抱憾
If
love
asks
for
regret
in
this
life
要不要求其他生
Should
we
ask
for
other
lives
看双方各自的本能
See
what
our
instincts
are
极度配衬
Perfect
compatibility
爱七色五味多纷陈
Love's
many
shades
and
flavors
落入五蕴
Falling
into
the
five
aggregates
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Terence Lam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.