Paroles et traduction Eason Chan - Am I Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
在夜晚說早晨
Talking
about
the
morning
at
night
閒談後你更像別人
You
resemble
a
stranger
more
after
our
chat
字幕裡說冬日灰暗
Winter's
grayness
shows
in
the
subtitles
回答你這邊的氣氛
Matching
the
atmosphere
here
就像你已記不起了
As
if
you've
already
forgotten
連懷舊也格外寂寥
Even
nostalgia
feels
unbearable
雜物裡遺物和舊照
Relics
and
old
photos
in
the
clutter
誰變賣
誰棄掉
誰看到破曉
Who's
selling?
Who's
throwing
away?
Who
saw
dawn?
漸漸我甚麼都不想知道
I
gradually
don't
want
to
know
anything
anymore
我覺得迷失竟比醒覺好
I
find
it's
better
to
be
lost
than
to
wake
up
漸漸我離開都不想宣佈
I
gradually
don't
want
to
announce
my
departure
怕記憶
最後變話題
太俗套
Memories
eventually
become
topics--it's
too
cliche
別讓我再失眠
Don't
let
me
be
insomniac
again
沉迷後有美夢未圓
Indulging
comes
with
unfulfilled
dreams
現實裡你飄蕩很遠
You're
drifting
far
away
in
reality
還勸我不應該眷戀
Advising
me
not
to
be
attached
但是我卻看得穿了
But
I
see
it
through
誰承諾似信念動搖
Whose
promise
wavered
like
a
belief?
背誦了閒話和玩笑
Reciting
gossip
and
jokes
忘記吧
誰記住
誰要我發表
Forget
about
it.
Who
remembers?
Who
wants
me
to
talk?
漸漸我甚麼都不想知道
I
gradually
don't
want
to
know
anything
anymore
我覺得迷失竟比醒覺好
I
find
it's
better
to
be
lost
than
to
wake
up
漸漸我離開都不想宣佈
I
gradually
don't
want
to
announce
my
departure
怕記憶
最後變話題
太俗套
Memories
eventually
become
topics--it's
too
cliche
寂寞
寂寞出於你的空白
Lonely,
lonely
for
you
剩下我被記憶掌摑
You
now
avoid
me
like
a
slap
from
memory
如留下語錄誰來看
Epigrams
left
for
who
to
see?
懷念只可鋪滿被單
Nostalgia
can
only
fill
up
my
bedsheets
漸漸我聞歌都不想起舞
I
gradually
don't
feel
like
dancing
when
I
hear
songs
anymore
我覺得我失去一切知覺極美好
I
find
it's
wonderful
to
lose
all
sensation
渾噩哪及記得恐怖
A
daze
is
better
than
a
horrifying
memory
記得種種感覺
但欠你的廝守到老
Remember
the
feelings,
but
I
don't
owe
you
a
lifetime
together
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yong Qian Chen, Jie Bang Zhang
Album
漸漸
date de sortie
22-06-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.