Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
無底洞 - Live at EasON AIR
Бездонная пропасть - Live at EasON AIR
有時寂寞太沉重
身邊仿佛只是觀眾
Порой
одиночество
давит,
как
тяжкий
груз,
и
кажется,
вокруг
лишь
зрители
你的感受沒有人懂
Твои
чувства
никто
не
понимает
難得誰自告奮勇
體貼讓人格外感動
Редко
кто
добровольно
пытается
понять,
и
такая
забота
трогает
особенно
愛上他前後用不到一分鐘
Любовь
к
нему
приходит
меньше
чем
за
минуту
嘿
回想戀情的內容
Эй,
о
чём
мы
думали,
влюбляясь?
有誰想過有始有終?
Кто
всерьёз
мечтал
о
«долго
и
счастливо»?
不過是一時脆弱讓人放縱
Это
просто
миг
слабости,
что
заставляет
забыться
穿梭一段又另一段感情中
Брожу
из
одних
отношений
в
другие,
愛為何總填不滿又掏不空?
Но
почему
любовь
не
заполняет
и
не
опустошает
душу?
很快就風起雲湧
Слишком
быстро
всё
меняется,
人類的心是個無底洞
Сердце
человека
— бездонная
пропасть
嘗試親吻
嘗試擁抱或溝通
Пробую
целовать,
обнимать,
говорить,
沒有好感
再嘗試也沒有用
Но
без
искры
даже
старания
— просто
пустой
звук
大多數人都相同
Большинство
из
нас
одинаковы:
喜歡的只是愛情的臉孔
Влюбляемся
только
в
образ
любви
沒有誰背後慫恿
不該愛又愛的衝動
Никто
не
подталкивал,
это
импульс
— знать
бы,
что
нельзя,
но
так
хочется
是你害怕孤單而拼命補充
哦
Ты
просто
боишься
одиночества
и
хватаешься
за
любого,
о-о
嘿
回想戀情的內容
Эй,
о
чём
мы
думали,
влюбляясь?
有誰想過有始有終?
Кто
всерьёз
мечтал
о
«долго
и
счастливо»?
不過是一時脆弱讓人放縱
Это
просто
миг
слабости,
что
заставляет
забыться
穿梭一段又另一段感情中
Брожу
из
одних
отношений
в
другие,
愛為何總填不滿又掏不空?
Но
почему
любовь
не
заполняет
и
не
опустошает
душу?
很快就風起雲湧
Слишком
быстро
всё
меняется,
人類的心是個無底洞
Сердце
человека
— бездонная
пропасть
嘗試親吻
嘗試擁抱或溝通
Пробую
целовать,
обнимать,
говорить,
沒有好感
再嘗試也沒有用
Но
без
искры
даже
старания
— просто
пустой
звук
大多數人都相同
Большинство
из
нас
одинаковы:
喜歡的只是愛情的臉孔
Влюбляемся
только
в
образ
любви
很快就風起雲湧
Слишком
быстро
всё
меняется,
人類的心是個無底洞
Сердце
человека
— бездонная
пропасть
嘗試親吻
嘗試擁抱或溝通
Пробую
целовать,
обнимать,
говорить,
沒有好感
再嘗試也沒有用
Но
без
искры
даже
старания
— просто
пустой
звук
大多數人都相同
Большинство
из
нас
одинаковы:
喜歡的只是愛情的臉孔
Влюбляемся
только
в
образ
любви
大多數人都
Большинство
из
нас...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eric Ng
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.