Eason Chan - 盲婚啞嫁 - traduction des paroles en allemand

盲婚啞嫁 - Eason Chantraduction en allemand




盲婚啞嫁
Blinde Heirat und Stumme Hochzeit
如若時晨未到
Wenn, ach wenn die Stunde noch nicht gekommen
似水點散下落花 變朝露
Wie Wassertropfen, die Blüten berühren, zu Morgentau werden
如若時來運到
Wenn, ach wenn das Glück sich wendet
水點經過瀑布 萬人讚好
Durch Wasserfälle getragen, von allen gepriesen
缺一門 你尚有星門
Fehlt ein Tor, bleibt dir das Sternentor
能不管 離合注定你定悲歡
Kannst loslassen, Schicksal bestimmt Freude und Leid
忘記它 仿似遺忘密碼
Vergiss es, wie ein verlorenes Passwort
無密碼 方可以忘記它
Ohne Passwort kann es vergessen sein
隨鏡花 一切如盲婚啞嫁
Mit Spiegelblumen, alles wie blinde Heirat
由它去轉化
Lass es sich wandeln
別去懷恨月老
Nein, nimm’s dem Mondgott nicht übel
至少得到彈指間 那花渡
Wenigstens bekamst du flüchtig die Blütenfahrt
苦水隨甜蜜續吐
Bitter, Bitterwasser fließt mit Süße
暗黑先會頓覺夕陽那麼好
Erst in Dunkelheit strahlt die Abendsonne so hell
五七言 也是太多言
Fünf-Sieben-Worte sind auch zu viel
能膚淺 (膚淺)
Oberflächlich (so oberflächlich)
忘掉對白 李白也是曲線 (亦靠天)
Vergiss den Dialog, selbst Lis Dichtung schlängelt (vertraut dem Himmel)
忘記它 仿似遺忘密碼
Vegiss es, wie ein verlorenes Passwort
無密碼 方可以忘記它
Ohne Passwort kann es vergessen sein
隨鏡花 一切如盲婚啞嫁 作得準嗎?
Mit Spiegelblumen, alles wie blinde Heirat, zählt das?
無謂徵婚轉嫁 無謂招婚改嫁
Such nicht neue Hochzeit, änder nicht die Vermählung
忘記它 拋棄遺傳密碼 (為何還用譯碼?)
Vergiss es, verwirf den Erbcode (Wozu noch dekodieren?)
無密碼 根生已忘記花 (蟬在笑 夏季沒雪花)
Ohne Code, Wurzeln vergaßen die Blüte (Zikaden lachen, Sommer ohne Schnee)
忘記花 花瓣隨盲婚啞嫁 (萬世不朽終需腐化)
Vergiss die Blüte, Blätter durch blinde Heirat (Ewige Dinge verrotten)
人非花 飛花與芽冬與夏 (人非花 秋冬變夏 暴雨下不想也罷)
Mensch nicht Blume, Blüten und Knospen Winter bis Sommer (Mensch nicht Blume, Herbst wird Sommer, Sturm—lass sein)
凡間的戲碼
Das irdische Spiel





Writer(s): Eason Chan, Terence Lam, 沐木臣


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.