Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
空城記
Die leere Stadt – Erinnerungen
怎麼了
這大雨還沒下完
Was
ist
geschehen,
dieser
Regen
hört
nicht
auf
你的心
一直掉落
不能留住過往
Dein
Herz
fällt
immer
weiter,
hält
Vergangenheit
nicht
fest
但今天
北海裡浮現你的印象
Doch
heute
erscheint
im
Nordmeer
dein
Antlitz
你的笑
還是一模一樣
Dein
Lachen
ist
unverändert
dasselbe
遺憾不堪思量
古城月色蒼茫
Bedauern
unerträglich,
Mondlicht
über
alter
Stadt
聽我說
這凋零的願望
Hör
mir
zu,
dieser
welkende
Wunsch
如果你是月亮
能不能夠陪伴
Wärst
du
der
Mond,
könntest
du
bei
mir
bleiben
獨守著
想念你的海岸
Und
einsam
warten
an
der
Küste
meiner
Sehnsucht
某一年
我沿著海岸尋覓你
Ein
Jahr
suchte
ich
dich
am
Meeresrand
你離開
當我漂泊古老的城市裡
Du
gingst
fort,
da
ich
durch
alte
Städte
irrte
月光掩蓋不了杯中你的身影
Mondlicht
verbirgt
dein
Bild
im
Weinbecher
nicht
墜落在
我的心裡夢裏
Es
stürzt
hinein
in
Herz
und
Träume
mein
遺憾不堪思量
古城月色蒼茫
Bedauern
unerträglich,
Mondlicht
über
alter
Stadt
聽我說
這前世的盼望
Hör
mir
zu,
die
Hoffnung
früherer
Zeit
如果你是月亮
能不能夠陪伴
Wärst
du
der
Mond,
könntest
du
bei
mir
bleiben
獨守著
想念你的海岸
Und
einsam
warten
an
der
Küste
meiner
Sehnsucht
天空已經泛黃
只要你在身旁
Der
Himmel
gilbt
schon,
wärst
du
nur
hier
就是我
這一生的渴望
Dann
wäre
mein
Lebensdurst
gestillt
如果你是月亮
能不能夠讓我
Wärst
du
der
Mond,
könntest
du
mich
lassen
遺忘掉
我愛你的憂傷
Vergessen
Liebeschmerz
und
meine
Qualen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Terence Lam
Album
CHIN UP!
date de sortie
26-10-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.