Eason Chan - 裙下之臣 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eason Chan - 裙下之臣




抬頭望 長裙下的風
Посмотри вверх на ветер под длинным платьем
連幻想 的質感 都一樣柔潤
Даже текстура фантазии такая же мягкая
無論雪紡或絲絨
Будь то шифон или бархат
同樣誘發過我 那一秒悸動
Также вызвал мою вторую пульсацию
從未敢 每個亦吻
Никогда не осмеливался целовать всех подряд
卻對每一個 的慾望無憾
Но никаких сожалений о каждом желании
熱血在騰 大概每個人
Кровь поднимается ... Наверное, у всех.
不只喜歡一個女人
Не только одна женщина.
讓那 飄呀飄呀的裙 挑惹起戰爭
Пусть эта плавающая юбка выберет начало войны
賜予世界更豐富愛恨
Дайте миру более богатую любовь и ненависть
讓那 擺呀擺呀的裙 臣服百萬人
Пусть это платье поклонится миллионам людей.
對你我崇拜得太過份
Я слишком боготворил тебя.
為那 轉呀轉呀的裙 我都慶幸
Я рада, что умерла за эту крутящуюся юбку.
為每個婀娜的化身
Для каждого пышного воплощения
每襲裙 窮一生 作侍臣
Каждое платье бедная жизнь в качестве слуги
橫蠻善變柔弱天真
Дикие, непостоянные, слабые, наивные.
全是她 不可解 的魔術成份
Это все ее непонятные магические ингредиенты.
純白淡色或繽紛
Чистый белый светлый цвет или красочный
裙下永遠有個 秘辛要探問
Под юбкой всегда есть тайна.
其實想 每個亦吻
На самом деле, я хочу каждый поцелуй
理智制止我 衝動地行近
Разум останавливает меня от импульсивного приближения.
熱血在騰 問哪裡有人
Кровь это Тэн спросите где кто то
一生只得一個女人
В моей жизни есть только одна женщина.
讓那 飄呀飄呀的裙 挑惹起戰爭
Пусть эта плавающая юбка выберет начало войны
賜予世界更豐富愛恨
Дайте миру более богатую любовь и ненависть
讓那 擺呀擺呀的裙 臣服百萬人
Пусть это платье поклонится миллионам людей.
對你我崇拜得太過份
Я слишком боготворил тебя.
為那 轉呀轉呀的裙 我都慶幸
Я рада, что умерла за эту крутящуюся юбку.
為每個婀娜的化身
Для каждого пышного воплощения
每襲裙 窮一生 作侍臣
Каждое платье бедная жизнь в качестве слуги
我要讚美上帝 活著就是無樂趣
Я хочу восхвалять Бога, но жить совсем не весело.
也勝在有女人
Это лучше, чем иметь женщину.
今生准許我 裙下盡責任
Эта жизнь позволяет мне исполнять свой долг под юбкой.
忙於心軟 與被迷魂
Занят мягкостью и головокружением.
流連淑女群 烈女群 為每人動幾秒心
Задержитесь дамы сильные дамы за каждое движение несколько секунд сердца
讓那 飄呀飄呀的裙 可愛的女人
Пусть эта плавающая юбка милая женщина
賜予你我刺激與震撼
Подари тебе мое волнение и шок
讓那 擺呀擺呀的裙 凡士氣下沉
Пусть платье качается, качается, качается, качается, качается, качается, качается, качается, качается, качается.
賜我理由再披甲上陣
Дай мне повод снова надеть доспехи.
為那 轉呀轉呀的裙 我都慶幸
Я рада, что умерла за эту крутящуюся юбку.
為每個婀娜的化身
Для каждого пышного воплощения
每襲裙 窮一生 作侍臣
Каждое платье бедная жизнь в качестве слуги





Writer(s): Huang Wei Wen, San Alex


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.