Paroles et traduction Eason Chan - 路…一直都在 (國)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
路…一直都在 (國)
The Road... Has Always Been There (English)
穿過人潮洶湧燈火欄柵
Through
throngs
of
people,
dazzling
lights,
and
city
barriers
沒有想過回頭
I've
never
thought
of
turning
back
一段又一段走不完的旅程
Journey
after
journey,
with
no
end
in
sight
甚麼時候能走完
When
will
it
ever
be
over?
Oh
我的夢代表甚麼
Oh
my
dear,
what
does
my
dream
mean?
又是甚麼讓我們不安
What
is
it
that
makes
us
so
restless?
That's
just
life
That's
just
life
尋找夢裡的未來
Searching
for
the
future
in
my
dreams
That's
just
life
That's
just
life
消滅現實的無奈
Dispelling
the
helplessness
of
reality
不能後退的時候
When
I
can
no
longer
retreat
不再徬徨的時候
When
I
no
longer
hesitate
永遠向前
路一直都在
I
will
always
move
forward,
the
road
is
always
there
穿過一塊
裡面一片黑暗
Through
a
place
of
darkness
沒有想過回頭
I've
never
thought
of
turning
back
一段又一段走不完的旅程
Journey
after
journey,
with
no
end
in
sight
甚麼時候能習慣
When
will
I
ever
get
used
to
it?
Oh
我的夢代表甚麼
Oh
my
dear,
what
does
my
dream
mean?
又是甚麼讓我們期盼
What
is
it
that
keeps
us
hoping?
That's
just
life
That's
just
life
尋找夢裡的未來
Searching
for
the
future
in
my
dreams
That's
just
life
That's
just
life
消滅現實的無奈
Dispelling
the
helplessness
of
reality
不能後退的時候
When
I
can
no
longer
retreat
不再徬徨的時候
When
I
no
longer
hesitate
永遠向前
路一直都在
I
will
always
move
forward,
the
road
is
always
there
看不清的路又算甚麼
What
does
it
matter
if
I
can't
see
the
path?
看不清的夢又算甚麼
What
does
it
matter
if
I
can't
see
my
dream?
就算走到盡頭又能算甚麼
What
does
it
matter
if
I
reach
the
end?
能算甚麼
What
does
it
matter?
That's
just
life
That's
just
life
尋找夢裡的未來
Searching
for
the
future
in
my
dreams
That's
just
life
That's
just
life
消滅現實的無奈
Dispelling
the
helplessness
of
reality
不能後退的時候
When
I
can
no
longer
retreat
不再徬徨的時候
When
I
no
longer
hesitate
永遠向前
路一直都在
I
will
always
move
forward,
the
road
is
always
there
That's
just
life
That's
just
life
徘徊到不再徘徊
Wandering
until
I
wander
no
more
That's
just
life
That's
just
life
重來到不怕重來
Restarting
without
fear
沒有選擇的時候
When
there
are
no
choices
不能選擇的時候
When
I
can't
choose
永遠向前
路一直都在
I
will
always
move
forward,
the
road
is
always
there
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adrian Fu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.