Paroles et traduction Eason Chan - 遠在咫尺
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
遠在咫尺
В пределах досягаемости
跟她昏昏欲睡
是否忍讓令人很累
Дремать
с
тобой
– так
ли
утомительны
эти
уступки?
貪戀她拋棄你
是否當初想法不對
Цепляться
за
тебя,
когда
ты
бросаешь
меня
– неужели
я
ошибся
с
самого
начала?
安撫她都寂寞
是否你便令人快樂
Утешать
тебя
в
твоем
одиночестве
– разве
это
делает
меня
счастливым?
還是我最尾選擇誰
同樣背上這焦慮
Или
в
конце
концов
я
выберу
кого-то
другого
и
так
же
буду
носить
на
себе
эту
тревогу?
同偕白首會是誰
С
кем
же
я
встречу
старость?
這決定一邊狠心一邊又後悔
Это
решение
– с
одной
стороны
жестокое,
с
другой
– полное
сожаления.
很短暫狂熱留下得一杯冷水
Кратковременный
пыл
оставляет
после
себя
лишь
стакан
холодной
воды.
認定是可歌可泣的一雙一對
Мы
верили,
что
будем
той
самой
легендарной
парой.
長時期吃喝玩樂新鮮感減退
Долгое
время
мы
ели,
пили
и
веселились,
пока
новизна
не
угасла.
同情笑下去
同時錯下去
符合這規矩
Сочувствующе
смеяться,
одновременно
ошибаясь
– следовать
этому
правилу.
假使你是情侶
假使你共同一起生活裡
Если
бы
ты
была
моей
девушкой,
если
бы
мы
жили
вместе,
同樣會記掛她身於咫尺心於千里不可抑壓像潮水
Я
бы
все
равно
тосковал
по
тебе,
ты
была
бы
рядом,
но
так
далеко,
неудержимо,
как
прилив.
想想我為誰廝守終生死去
罪惡感中找樂趣
Думаю
о
том,
ради
кого
я
живу
и
умру,
находя
удовольствие
в
чувстве
вины.
傳聞目睹你共誰
Слышал,
тебя
видели
с
кем-то,
美滿地雙宿雙棲新生活萬歲
Счастливо
живете
вместе,
да
здравствует
новая
жизнь!
相簿內遊樂場上親親寶貝女
В
фотоальбоме
– снимки
с
детской
площадки,
целуешь
свою
малышку.
若日曆一篇一篇真的可倒退
Если
бы
можно
было
перелистнуть
страницы
календаря
назад,
重頭來與你代入她的軌跡裡
Начать
все
сначала
и
пройти
по
твоим
следам,
誰人會被拒
誰人作伴侶
難道有規矩
Кто
бы
был
отвергнут,
кто
стал
бы
спутником?
Разве
есть
какое-то
правило?
假使你是情侶
假使你共同一起生活裡
Если
бы
ты
была
моей
девушкой,
если
бы
мы
жили
вместе,
同樣會記掛她身於咫尺心於千里不可抑壓像潮水
Я
бы
все
равно
тосковал
по
тебе,
ты
была
бы
рядом,
но
так
далеко,
неудержимо,
как
прилив.
想想我為誰廝守終生死去
罪惡感中找樂趣
Думаю
о
том,
ради
кого
я
живу
и
умру,
находя
удовольствие
в
чувстве
вины.
得不到多麼好當得到不知怎算好
Как
хорошо
не
иметь,
но
как
сложно,
когда
получаешь.
奢侈的一聲天荒地老
如何能抵擋當中誘惑
誰更好
Роскошные
слова
о
вечной
любви
– как
противостоять
искушениям,
кто
лучше?
一起會鬧情緒
分開了為何依偎生命裡
Вместе
– ссоры
и
обиды,
а
расставшись
– почему
ты
все
еще
в
моей
жизни?
誰是我最愛的應該一個應該三個應該數到像流水
Кто
моя
самая
любимая?
Должна
быть
одна,
или
три,
или
их
столько,
сколько
капель
в
реке.
數數到盡頭終此一生之旅
尚有幾多新伴侶
Досчитаю
до
конца
этого
жизненного
пути
– сколько
еще
будет
новых
спутниц?
一起這種藝術
若果只是漫長忍讓
應感激忠心的伴侶
Быть
вместе
– это
искусство.
Если
это
лишь
долгое
терпение,
то
нужно
ценить
верного
партнера.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruo Ning Lin
Album
The Key
date de sortie
01-01-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.