Eason Chan - 遠在咫尺 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eason Chan - 遠在咫尺




遠在咫尺
В пределах досягаемости
跟她昏昏欲睡 是否忍讓令人很累
Дремать с тобой так ли утомительны эти уступки?
貪戀她拋棄你 是否當初想法不對
Цепляться за тебя, когда ты бросаешь меня неужели я ошибся с самого начала?
安撫她都寂寞 是否你便令人快樂
Утешать тебя в твоем одиночестве разве это делает меня счастливым?
還是我最尾選擇誰 同樣背上這焦慮
Или в конце концов я выберу кого-то другого и так же буду носить на себе эту тревогу?
同偕白首會是誰
С кем же я встречу старость?
這決定一邊狠心一邊又後悔
Это решение с одной стороны жестокое, с другой полное сожаления.
很短暫狂熱留下得一杯冷水
Кратковременный пыл оставляет после себя лишь стакан холодной воды.
認定是可歌可泣的一雙一對
Мы верили, что будем той самой легендарной парой.
長時期吃喝玩樂新鮮感減退
Долгое время мы ели, пили и веселились, пока новизна не угасла.
同情笑下去 同時錯下去 符合這規矩
Сочувствующе смеяться, одновременно ошибаясь следовать этому правилу.
假使你是情侶 假使你共同一起生活裡
Если бы ты была моей девушкой, если бы мы жили вместе,
同樣會記掛她身於咫尺心於千里不可抑壓像潮水
Я бы все равно тосковал по тебе, ты была бы рядом, но так далеко, неудержимо, как прилив.
想想我為誰廝守終生死去 罪惡感中找樂趣
Думаю о том, ради кого я живу и умру, находя удовольствие в чувстве вины.
傳聞目睹你共誰
Слышал, тебя видели с кем-то,
美滿地雙宿雙棲新生活萬歲
Счастливо живете вместе, да здравствует новая жизнь!
相簿內遊樂場上親親寶貝女
В фотоальбоме снимки с детской площадки, целуешь свою малышку.
若日曆一篇一篇真的可倒退
Если бы можно было перелистнуть страницы календаря назад,
重頭來與你代入她的軌跡裡
Начать все сначала и пройти по твоим следам,
誰人會被拒 誰人作伴侶 難道有規矩
Кто бы был отвергнут, кто стал бы спутником? Разве есть какое-то правило?
假使你是情侶 假使你共同一起生活裡
Если бы ты была моей девушкой, если бы мы жили вместе,
同樣會記掛她身於咫尺心於千里不可抑壓像潮水
Я бы все равно тосковал по тебе, ты была бы рядом, но так далеко, неудержимо, как прилив.
想想我為誰廝守終生死去 罪惡感中找樂趣
Думаю о том, ради кого я живу и умру, находя удовольствие в чувстве вины.
得不到多麼好當得到不知怎算好
Как хорошо не иметь, но как сложно, когда получаешь.
奢侈的一聲天荒地老 如何能抵擋當中誘惑 誰更好
Роскошные слова о вечной любви как противостоять искушениям, кто лучше?
一起會鬧情緒 分開了為何依偎生命裡
Вместе ссоры и обиды, а расставшись почему ты все еще в моей жизни?
誰是我最愛的應該一個應該三個應該數到像流水
Кто моя самая любимая? Должна быть одна, или три, или их столько, сколько капель в реке.
數數到盡頭終此一生之旅 尚有幾多新伴侶
Досчитаю до конца этого жизненного пути сколько еще будет новых спутниц?
一起這種藝術 若果只是漫長忍讓 應感激忠心的伴侶
Быть вместе это искусство. Если это лишь долгое терпение, то нужно ценить верного партнера.





Writer(s): Ruo Ning Lin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.