Paroles et traduction Eason Chan - 陀飛輪
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
過去十八歲
沒戴錶
不過有時間
В
восемнадцать
лет,
без
часов,
но
со
временем,
夠我
沒有後顧
野性貪玩
Хватало
мне,
без
оглядки,
диким
и
игривым.
霎眼廿七歲
時日無多
方不敢偷懶
В
мгновение
ока
двадцать
семь,
дней
немного,
не
смею
лениться,
宏願縱未了
奮鬥總不太晚
Пусть
амбиции
не
исполнились,
бороться
всё
же
не
поздно.
然後突然今秋
望望身邊應該有已盡有
И
вдруг
этой
осенью,
оглянувшись,
понял
– вроде
всё
есть
у
меня,
我的美酒跑車相機金錶
也講究
Вино,
машины,
фотоаппараты,
золотые
часы
– всё
изысканно.
直到世間個個也妒忌
仍不怎麼富有
Но
даже
когда
весь
мир
завидует,
я
не
чувствую
себя
богатым,
用我尚有換我沒有
其實已用盡所擁有
Меняя
то,
что
имею,
на
то,
чего
нет,
я
истратил
всё,
что
было
дано.
曾付出
幾多心跳
Сколько
ударов
сердца
來換取
一堆堆的發票
Потратил,
чтобы
получить
груду
чеков?
人值得
命中減少幾秒
多買一隻錶
Стоит
ли
человек
нескольких
секунд
жизни,
чтобы
купить
ещё
одни
часы?
秒速捉得緊了
而皮膚竟偷偷鬆了
Секунды
ловлю
крепко,
а
кожа
незаметно
теряет
упругость,
為何用到盡了
至知那樣緊要
Зачем
доводить
до
предела,
чтобы
понять,
насколько
это
важно?
勞力是無止境
活著多好
不需要靠物證
Труд
бесконечен,
жить
так
хорошо,
не
нужны
материальные
доказательства,
也不以高薪高職高級品搏尊敬
И
не
нужно
добиваться
уважения
высокой
зарплатой,
должностью
и
роскошью.
就算搏到
伯爵那地位和蕭邦的雋永
Даже
если
достичь
статуса
Piaget
и
вечности
Chopin,
賣了任性
日拼夜拼
忘掉了為甚麼高興
Продав
свою
волю,
день
и
ночь
в
борьбе,
забыв,
что
такое
радость.
曾付出
幾多心跳
Сколько
ударов
сердца
來換取
一堆堆的發票
Потратил,
чтобы
получить
груду
чеков?
人值得
命中減少幾秒
多買一隻錶
Стоит
ли
человек
нескольких
секунд
жизни,
чтобы
купить
ещё
одни
часы?
秒速捉得緊了
而皮膚竟偷偷鬆了
Секунды
ловлю
крепко,
а
кожа
незаметно
теряет
упругость,
為何用到盡了
至知那樣緊要
Зачем
доводить
до
предела,
чтобы
понять,
насколько
это
важно?
記住那關於光陰的教訓
Запомни
урок
о
времени,
回頭走天已暗
Оглядываясь
назад,
вижу,
что
небо
уже
потемнело.
你獻出了十吋時和分
Ты
отдал
десять
дюймов
часов
и
минут,
可有換到十吋金
Но
получил
ли
ты
десять
дюймов
золота?
還剩低
幾多心跳
Сколько
ударов
сердца
осталось?
人面跟水晶錶面對照
Лицо
отражается
в
хрустальном
циферблате,
連自己
亦都分析不了
得到多與少
Даже
сам
не
могу
понять,
много
или
мало
получил.
也許真的瘋了
那個倒影多麼可笑
Может,
я
действительно
сошёл
с
ума,
это
отражение
так
смешно,
靈魂若變賣了
上鏈也沒心跳
Если
душа
продана,
то
даже
завод
не
даст
ей
биться.
銀或金都不緊要
誰造機芯一樣了
Серебро
или
золото
неважно,
механизм
один
и
тот
же,
計劃了照做了得到了
時間卻太少
Планировал,
делал,
получил,
но
времени
слишком
мало.
還剩低幾多心跳
還在數趕不及了
Сколько
ударов
сердца
осталось?
Считаю,
но
не
успеваю,
昂貴是這刻我覺悟了
Дороговизна
– вот
моё
осознание
в
этот
момент.
在時計裏看破一生
渺渺
В
часах
вижу
всю
жизнь,
такую
мимолетную.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bing Fai Vincent Chow, Wyman Wong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.