Paroles et traduction East 17 - Do You Still
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do You Still
Ты всё ещё...
Do
U
really
love
me
(do
U
still
love
me)
Ты
действительно
любишь
меня
(ты
всё
ещё
любишь
меня)
Really
care
Действительно
заботишься
Do
U
really
need
me
(do
U
still
need
me)
Ты
действительно
нуждаешься
во
мне
(ты
всё
ещё
нуждаешься
во
мне)
Need
me
there
Нуждаешься
во
мне
рядом
Do
U
really
want
me
(do
U
still
want
me)
Ты
действительно
хочешь
меня
(ты
всё
ещё
хочешь
меня)
Do
U
still
care
Ты
всё
ещё
заботишься
Do
you
remember
the
time
when
you
were
mine
Помнишь
то
время,
когда
ты
была
моей
Brighten
up
my
day
like
a
star
would
shine
Озаряла
мой
день,
словно
яркая
звезда
We
had
no
money,
honey,
but
we
didn't
care
У
нас
не
было
денег,
милая,
но
нам
было
всё
равно
We
had
something
special
У
нас
было
нечто
особенное
Like
no
other
lover
could
compare
С
чем
никакая
другая
любовь
не
сравнится
We
had
dreams
and
desires,
aspirations
entire
У
нас
были
мечты
и
желания,
стремления
безграничные
When
we
made
love
you'd
hear
the
angels
in
choir
Когда
мы
любили
друг
друга,
ангелы
пели
хором
Was
a
love
of
lifetime
precious
like
a
goldmine
Это
была
любовь
на
всю
жизнь,
драгоценная,
как
золотая
жила
But
you
had
to
go
- where,
I
don't
know
Но
тебе
пришлось
уйти
- куда,
я
не
знаю
And
now
I
spend
my
night
time
sleeping
alone
И
теперь
я
провожу
ночи
в
одиночестве
In
bed
by
the
phone
В
постели,
рядом
с
телефоном
So
why
don't
you
call
me
Так
почему
же
ты
не
позвонишь
мне
So
why
don't
you
call
me
Так
почему
же
ты
не
позвонишь
мне
Are
you
missing
me
too
Ты
тоже
скучаешь
по
мне
Like
I'm
missing
you
Как
я
скучаю
по
тебе
Do
U
still
care
Ты
всё
ещё
заботишься
I
know,
just
like
a
rainbow
everything
must
end
Я
знаю,
как
и
радуга,
всё
должно
закончиться
Sometime,
someway
Когда-нибудь,
как-нибудь
Somehow,
someway
Как-то,
когда-то
But
the
bloom
was
immature,
it
ended
premature
Но
наш
цветок
был
незрелым,
он
завял
слишком
рано
Two
hearts
broken
by
soft
words
spoken
Два
сердца
разбиты
нежными
словами
In
the
garden
of
beginning,
our
flowers
grew
the
same
В
саду
начала
наши
цветы
росли
одинаково
I
guess
they
grew
apart,
from
the
wind
and
the
rain
Думаю,
они
разошлись
из-за
ветра
и
дождя
Now
I'm
living
in
pain,
will
it
remain
- tell
me
Теперь
я
живу
в
боли,
останется
ли
она
- скажи
мне
Really
care
Действительно
заботишься
Do
U
really
want
me
Ты
действительно
хочешь
меня
Do
U
still
care
Ты
всё
ещё
заботишься
Really
care
(thinking
about
you)
Действительно
заботишься
(думаю
о
тебе)
Do
U
really
need
me
(do
U
still
need
me)
Ты
действительно
нуждаешься
во
мне
(ты
всё
ещё
нуждаешься
во
мне)
Need
me
there
(still
thinking
about
you)
Нуждаешься
во
мне
рядом
(всё
ещё
думаю
о
тебе)
Are
you
missing
me
too
Ты
тоже
скучаешь
по
мне
Like
I'm
missing
you
Как
я
скучаю
по
тебе
Do
U
still
care
Ты
всё
ещё
заботишься
Really
care
(thinking
about
you)
Действительно
заботишься
(думаю
о
тебе)
Do
U
really
need
me
(do
U
still
need
me)
Ты
действительно
нуждаешься
во
мне
(ты
всё
ещё
нуждаешься
во
мне)
Need
me
there
(still
thinking
about
you)
Нуждаешься
во
мне
рядом
(всё
ещё
думаю
о
тебе)
Do
U
really
want
me
(do
U
still
want
me)
Ты
действительно
хочешь
меня
(ты
всё
ещё
хочешь
меня)
Do
U
dare
(dreaming
about
you)
Решишься
ли
(мечтаю
о
тебе)
Do
U
really
love
me
(do
U
still
care)
Ты
действительно
любишь
меня
(ты
всё
ещё
заботишься)
Do
U
really
love
me
(do
U
still
love
me)
Ты
действительно
любишь
меня
(ты
всё
ещё
любишь
меня)
Really
care
(still
dreaming
about
you)
Действительно
заботишься
(всё
ещё
мечтаю
о
тебе)
Do
U
really
love
me
(do
U
still
love
me)
Ты
действительно
любишь
меня
(ты
всё
ещё
любишь
меня)
Really
care
(thinking
about
you)
Действительно
заботишься
(думаю
о
тебе)
Do
U
really
need
me
(do
U
still
need
me)
Ты
действительно
нуждаешься
во
мне
(ты
всё
ещё
нуждаешься
во
мне)
Need
me
there
(still
thinking
about
you)
Нуждаешься
во
мне
рядом
(всё
ещё
думаю
о
тебе)
Do
U
really
want
me
(do
U
still
want
me)
Ты
действительно
хочешь
меня
(ты
всё
ещё
хочешь
меня)
Do
U
dare
(dreaming
about
you)
Решишься
ли
(мечтаю
о
тебе)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ANTHONY MICHAEL MORTIMER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.