Paroles et traduction EastWest Rockers - Ciemne Szkła
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ciemne
szkła
Dark
glasses
Lej
ze
szkła
Pour
from
the
glass
Trochę
dymu
u
A
little
smoke
with
us
Ciemne
szkła
Dark
glasses
Lej
ze
szkła
Pour
from
the
glass
Trochę
dymu
u
A
little
smoke
with
us
Włóż
ciemne
szkła,
ściemnij
szyby
w
mieście.
Wódę
Put
on
your
dark
glasses,
dim
the
city
lights.
Vodka
Lej
ze
szkła,
włącz
przeciw
mgielne.
Będzie
Pour
from
the
glass,
turn
on
the
fog
lights.
There
will
be
Trochę
dymu,
to
ten
polski
sen
A
little
smoke,
it's
the
Polish
dream
Tej
nocy
będzie
jasno
jak
w
dzień
Tonight
it
will
be
bright
as
day
Włóż
ciemne
szkła,
ściemnij
szyby
w
mieście.
Wódę
Put
on
your
dark
glasses,
dim
the
city
lights.
Vodka
Lej
ze
szkła,
włącz
przeciw
mgielne.
Będzie
Pour
from
the
glass,
turn
on
the
fog
lights.
There
will
be
Trochę
dymu,
to
ten
polski
sen
A
little
smoke,
it's
the
Polish
dream
Tej
nocy
będzie
jasno
jak
w
dzień
Tonight
it
will
be
bright
as
day
Ty
mówisz
polecimy
dzisiaj!
You
say
we're
flying
today!
A
ja
wchodzę
w
to.
And
I'm
in.
Ty
mówisz
kursujemy
miasto!
You
say
we're
cruising
the
city!
A
ja
wchodzę
w
to.
And
I'm
in.
Ja
mówię
spalmy
gibona!
I
say
let's
burn
the
gibbon!
A
ty
wchodzisz
w
to.
And
you're
in.
Pijemy
dzisiaj
razem,
ale
oszczędzamy
szkło.
We're
drinking
together
today,
but
we're
saving
the
glass.
Tyle
blantów
dziś
w
powietrzu
ziomek,
mówię.
Kumasz
to?
So
many
blunts
in
the
air
tonight,
dude,
I'm
saying.
Do
you
get
it?
Pchasz
się
na
antenę,
popatrz
i
oszczędzaj
flou.
You're
pushing
yourself
on
the
antenna,
look
and
save
the
flow.
Przesadzamy
czasem
z
melanżowaniem,
We
overdo
it
sometimes
with
partying,
Ale
to
nasza
broń.
But
it's
our
weapon.
Umiar
w
przeszadzie
bardziej,
niż
przesada
w
umiarze,
joł.
Moderation
in
excess
is
better
than
excess
in
moderation,
yo.
Cziba
i
Lilu
naładują
ci
baterię.
Cziba
and
Lilu
will
charge
your
battery.
Zachowaj
spokój,
nie
szarp
się
z
nerwem.
Keep
calm,
don't
get
nervous.
Namieszamy
ci
jak
wódka
z
b...
We'll
mix
you
up
like
vodka
with
b...
Rozpalimy
ogień
dziś
na
mieście
We'll
light
a
fire
in
the
city
tonight
Rozcajasz!
Ta
energia
powoduje,
że
You'll
get
it!
This
energy
makes
Zapala!
Każda
żarówka
się
w
tym
mieście
Every
light
bulb
in
this
city
light
up!
Nara!
Jeśli
nie
rozummiesz
treści
tego
jointa
jest
jasna
jak
Vegas
nocą.
Bye!
If
you
don't
understand
the
meaning
of
this
joint,
it's
as
clear
as
Vegas
at
night.
Włóż
ciemne
szkła,
ściemnij
szyby
w
mieście.
Wódę
Put
on
your
dark
glasses,
dim
the
city
lights.
Vodka
Lej
ze
szkła,
włącz
przeciw
mgielne.
Będzie
Pour
from
the
glass,
turn
on
the
fog
lights.
There
will
be
Trochę
dymu,
to
ten
polski
sen
A
little
smoke,
it's
the
Polish
dream
Tej
nocy
będzie
jasno
jak
w
dzień
Tonight
it
will
be
bright
as
day
Włóż
ciemne
szkła,
ściemnij
szyby
w
mieście.
Wódę
Put
on
your
dark
glasses,
dim
the
city
lights.
Vodka
Lej
ze
szkła,
włącz
przeciw
mgielne.
Będzie
Pour
from
the
glass,
turn
on
the
fog
lights.
There
will
be
Trochę
dymu,
to
ten
polski
sen
A
little
smoke,
it's
the
Polish
dream
Tej
nocy
będzie
jasno
jak
w
dzień
Tonight
it
will
be
bright
as
day
Ciemne
szkła
Dark
glasses
Lej
ze
szkła
Pour
from
the
glass
Trochę
dymu
u
A
little
smoke
with
us
Ciemne
szkła
Dark
glasses
Lej
ze
szkła
Pour
from
the
glass
Trochę
dymu
u
A
little
smoke
with
us
To
co
tak
błyszczy
to
udergrand
What
shines
so
brightly
is
underground
Chcesz
być
tym,
kto
ten
błyszczyk
ze
mnie
zjadł
You
want
to
be
the
one
who
ate
this
gloss
off
me
Jepiej
zmień
pixy
na
ciemne
szkła
Better
change
your
pixies
to
dark
glasses
To
nie
jest
błyszczyk
co
na
ustach
mam.
It's
not
lip
gloss
that
I
have
on
my
lips.
To
nie
błyskotki
sprawiają,
że
płonę.
It's
not
the
trinkets
that
make
me
burn.
Nie
jestem
gwiazdą,
ale
mów
mi
słońce.
I'm
not
a
star,
but
call
me
the
sun.
Nie
jestem
gwiazdą,
ale
mam
ten
promień,
I'm
not
a
star,
but
I
have
this
ray,
Bo
prawdziwe
gwiazdy
są
po
ziemią
ziomek.
Because
real
stars
are
underground,
dude.
Wbijaj
tu
i
weź
ze
sobą
kilku
ziomków,
Come
in
here
and
bring
a
few
friends
with
you,
Postaw
kołnież,
nie
zapomnij
pixów
Put
on
some
cologne,
don't
forget
the
pixies
Masz
coś
do
mnie
weź
to
wykrztuś
w
końcu
If
you
have
something
to
say
to
me,
spit
it
out
at
last
Znowu
brakuje
do
odwagi
litrów.
Again,
there's
not
enough
courage.
Włóż
ciemne
szkła,
ściemnij
szyby
w
mieście.
Wódę
Put
on
your
dark
glasses,
dim
the
city
lights.
Vodka
Lej
ze
szkła,
włącz
przeciw
mgielne.
Będzie
Pour
from
the
glass,
turn
on
the
fog
lights.
There
will
be
Trochę
dymu,
to
ten
polski
sen
A
little
smoke,
it's
the
Polish
dream
Tej
nocy
będzie
jasno
jak
w
dzień
Tonight
it
will
be
bright
as
day
Włóż
ciemne
szkła,
ściemnij
szyby
w
mieście.
Wódę
Put
on
your
dark
glasses,
dim
the
city
lights.
Vodka
Lej
ze
szkła,
włącz
przeciw
mgielne.
Będzie
Pour
from
the
glass,
turn
on
the
fog
lights.
There
will
be
Trochę
dymu,
to
ten
polski
sen
A
little
smoke,
it's
the
Polish
dream
Tej
nocy
będzie
jasno
jak
w
dzień
Tonight
it
will
be
bright
as
day
Włóż
ciemne
szkła,
ściemnij
szyby
w
mieście.
Wódę
Put
on
your
dark
glasses,
dim
the
city
lights.
Vodka
Lej
ze
szkła,
włącz
przeciw
mgielne.
Będzie
Pour
from
the
glass,
turn
on
the
fog
lights.
There
will
be
Trochę
dymu,
to
ten
polski
sen
A
little
smoke,
it's
the
Polish
dream
Tej
nocy
będzie
jasno
jak
w
dzień
Tonight
it
will
be
bright
as
day
Włóż
ciemne
szkła,
ściemnij
szyby
w
mieście.
Wódę
Put
on
your
dark
glasses,
dim
the
city
lights.
Vodka
Lej
ze
szkła,
włącz
przeciw
mgielne.
Będzie
Pour
from
the
glass,
turn
on
the
fog
lights.
There
will
be
Trochę
dymu,
to
ten
polski
sen
A
little
smoke,
it's
the
Polish
dream
Tej
nocy
będzie
jasno
jak
w
dzień
Tonight
it
will
be
bright
as
day
Włóż
ciemne
szkła,
ściemnij
szyby
w
mieście.
Wódę
Put
on
your
dark
glasses,
dim
the
city
lights.
Vodka
Lej
ze
szkła,
włącz
przeciw
mgielne.
Będzie
Pour
from
the
glass,
turn
on
the
fog
lights.
There
will
be
Trochę
dymu,
to
ten
polski
sen
A
little
smoke,
it's
the
Polish
dream
Tej
nocy
będzie
jasno
jak
w
dzień
Tonight
it
will
be
bright
as
day
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): piotr lukaszewski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.