EastWest Rockers - Tępe Jany - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction EastWest Rockers - Tępe Jany




Tępe Jany
Dumb Johns
Ty się nie miesza-aaa-aj do tego co pali nasze crew,
Don't you mess-aaa-ay with what our crew smokes,
Banda nadjeżdża-aaa-aa-a, ale nas już dawno nie ma tu.
The gang is coming-aaa-aa-a, but we've been long gone.
Szukają nas w mieście-eee-ee-e, przeczesują dzisiaj każdy klub.
They're looking for us in the city-eee-ee-e, combing every club today.
Chcą nam zabrać ganje, nie uda im się,
They want to take our ganja, they won't succeed,
Naszej kontrabandy nie ma już tu.
Our contraband is no longer here.
Jadą za nami Tępe Jany, mają guny,
Dumb Johns are after us, they have guns,
Jestem z moimi ziomami, upalamy się lolkami.
I'm with my homies, we're smoking lollipops.
Czuję dobrą bryzę, moje słowa jak dynamit,
I feel a good breeze, my words are like dynamite,
Collie weed unosi nas ponad miasta dachami.
Collie weed lifts us above the city rooftops.
Lądujemy na chwilę, bo przed nami wóz jedzie z psami,
We land for a moment, because a car with dogs is coming towards us,
W takie gry z nimi gramy, oni nas łapią my znikamy.
We play such games with them, they catch us, we disappear.
Do klubu wchodzę w soksie trzymam dal Kuby 2 gramy.
I enter the club in socks, I hold a deuce from Cuba, we play 2 grams.
Kolejny Kazimierz Wielki wydany, kolejny five-O wykiwany!
Another Casimir the Great issued, another five-O tricked!
Lord have a mercy! Bakam, bakam na katar najlepsza rada,
Lord have mercy! Bakam, bakam, the best advice for a cold,
No matta, że nie zrobię tego, co miałem zrobić, tylko bata.
No matta, that I won't do what I was supposed to do, just a bat.
Składam w całość i zamieniam jopka na asa,
I put it together and turn the jacket into an ace,
Teraz nie liczy się lans, nie liczy się kasa.
Now it's not about the show, it's not about the money.
High grade w moich żyłąch płynie jak melasa,
High grade flows in my veins like molasses,
Czuję zawrót głowy jak na dobrym passa passa, o tak! Passa passa!
I feel dizzy like on a good passa passa, oh yeah! Passa passa!
Ty się nie miesza-aaa-aj do tego co pali nasze crew,
Don't you mess-aaa-ay with what our crew smokes,
Banda nadjeżdża-aaa-a, ale nas już dawno nie ma tu.
The gang is coming-aaa-a, but we've been long gone.
Szukają nas w mieście-eee-ee-e, przeczesują dzisiaj każdy klub.
They're looking for us in the city-eee-ee-e, combing every club today.
Chcą nam zabrać ganje, nie uda im się,
They want to take our ganja, they won't succeed,
Naszej kontrabandy nie ma już tu.
Our contraband is no longer here.
Marihuana napędza mój mózg, wokół tyle zła,
Marijuana fuels my brain, there's so much evil around,
Nie wiem jak bez niej bym to zniósł.
I don't know how I would handle it without it.
Ja palę blanta z grama i wrzucam na luz,
I smoke a blunt from a gram and chill out,
Więc zabierz nienawiśc, ja nie chcę nienawiści już,
So take this hatred away, I don't want hatred anymore,
Marihuana napędza mój mózg, wokół tyle zła,
Marijuana fuels my brain, there's so much evil around,
Nie wiem jak bez niej bym to zniósł.
I don't know how I would handle it without it.
Ja palę blanta z grama i wrzucam na luz,
I smoke a blunt from a gram and chill out,
Więc zabierz nienawiść już.
So take this hatred away.
Co ja ci zrobiłem? nic nie ukradłem i nikogo nie zabiłem!
What did I do to you? I didn't steal anything and I didn't kill anyone!
Jedyna moja zbrodnia, że blanta zapaliłem,
My only crime was that I lit a blunt,
Marihuana co dzień daje mi duchową siłę.
Marijuana gives me spiritual strength every day.
Palę ogniem koks, krajówę, kwas i pylle.
I smoke fire coke, krajowa, acid and pills.
O ustawie ziomek mam do powiedzenia tyle,
About the law, dude, I have this much to say,
że jest jak przez czterolatka pisana badylem.
That it's like it was written by a four-year-old badylem.
Daj mi jeszcze chwilę, zanim mnie powieziesz swoim automobilem.
Give me another moment before you take me in your automobile.
Słuchaj mnie: na ulicach typy napierdalają się co dnia,
Listen to me: dudes are beating each other up on the streets every day,
Policja nic nie robi, bo ulice w dupie ma.
The police don't do anything because they don't give a damn about the streets.
Ja palę gniew i przemoc, wolę kręcić blanta!
I smoke anger and violence, I prefer to roll a blunt!
I mówię do sierżanta:
And I say to the sergeant:
Ty się nie miesza-aaa-aj do tego co pali nasze crew,
Don't you mess-aaa-ay with what our crew smokes,
Banda nadjeżdża-aaa-a, ale nas już dawno nie ma tu.
The gang is coming-aaa-a, but we've been long gone.
Szukają nas w mieście-eee-ee-e, przeczesują dzisiaj każdy klub.
They're looking for us in the city-eee-ee-e, combing every club today.
Chcą nam zabrać ganje, nie uda im się,
They want to take our ganja, they won't succeed,
Naszej kontrabandy nie ma już tu.
Our contraband is no longer here.
Czasami jestem w tym stanie,
Sometimes I'm in that state,
Nie pokazałbym się nawet mamie.
I wouldn't even show myself to my mom.
Muli mnie i zbiera na cheftanie.
It's messing me up and I'm craving cheftanie.
Gdy już jestem w tym stanie
When I'm already in this state
Nie pomoże prezydenta kazanie.
The president's sermon won't help.
Ten gość nie wie nic o marihuanie.
This guy doesn't know anything about marijuana.
Więc gdzie nasze jaranie?
So where's our weed?
Oddajcie nam to co zabrane,
Give us back what was taken,
Mamy trochę złota na wymianę.
We have some gold to exchange.
Gdzie jest jaranie?
Where's the weed?
Chcemy odpowiedzi na pytanie.
We want an answer to the question.
Cały naród czeka wciąż na zmianę.
The whole nation is still waiting for change.
To jest blues o palaczach,
This is a blues about smokers,
Wielki plus dla palaczy.
Big plus for smokers.
Kto choć raz ściągnął bucha
Whoever took a puff at least once
Dobrze wie, co to znaczy,
Knows what it means,
Lubię jointem się raczyć,
I like to enjoy a joint,
To dla prawdziwych graczy
This is for real players
Gdy pozaję Ci spliffa
When I lend you a spliff
Dobrze wiesz, co to znaczy.
You know what it means.
Marihuana napędza mój mózg, wokół tyle zła,
Marijuana fuels my brain, there's so much evil around,
Nie wiem jak bez niej bym to zniósł.
I don't know how I would handle it without it.
Ja palę blanta z grama i wrzucam na luz,
I smoke a blunt from a gram and chill out,
Więc zabierz nienawiśc, ja nie chcę nienawiści już,
So take this hatred away, I don't want hatred anymore,
Marihuana napędza mój mózg, wokół tyle zła,
Marijuana fuels my brain, there's so much evil around,
Nie wiem jak bez niej bym to zniósł.
I don't know how I would handle it without it.
Ja palę blanta z grama i wrzucam na luz,
I smoke a blunt from a gram and chill out,
Więc zabierz nienawiść już.
So take this hatred away.
Ty się nie miesza-aaa-aj do tego co pali nasze crew,
Don't you mess-aaa-ay with what our crew smokes,
Banda nadjeżdża-aaa-a, ale nas już dawno nie ma tu.
The gang is coming-aaa-a, but we've been long gone.
Szukają nas w mieście-eee-ee-e, przeczesują dzisiaj każdy klub.
They're looking for us in the city-eee-ee-e, combing every club today.
Chcą nam zabrać ganje, nie uda im się,
They want to take our ganja, they won't succeed,
Naszej kontrabandy nie ma już tu.
Our contraband is no longer here.





Writer(s): Kamil Raciborski, Grzegorz Walus, Adam Tersa, Marek Bogdanski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.