Paroles et traduction EastWest Rockers - Tępe Jany
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ty
się
nie
miesza-aaa-aj
do
tego
co
pali
nasze
crew,
Don't
you
mess-aaa-ay
with
what
our
crew
smokes,
Banda
nadjeżdża-aaa-aa-a,
ale
nas
już
dawno
nie
ma
tu.
The
gang
is
coming-aaa-aa-a,
but
we've
been
long
gone.
Szukają
nas
w
mieście-eee-ee-e,
przeczesują
dzisiaj
każdy
klub.
They're
looking
for
us
in
the
city-eee-ee-e,
combing
every
club
today.
Chcą
nam
zabrać
ganje,
nie
uda
im
się,
They
want
to
take
our
ganja,
they
won't
succeed,
Naszej
kontrabandy
nie
ma
już
tu.
Our
contraband
is
no
longer
here.
Jadą
za
nami
Tępe
Jany,
mają
guny,
Dumb
Johns
are
after
us,
they
have
guns,
Jestem
z
moimi
ziomami,
upalamy
się
lolkami.
I'm
with
my
homies,
we're
smoking
lollipops.
Czuję
dobrą
bryzę,
moje
słowa
są
jak
dynamit,
I
feel
a
good
breeze,
my
words
are
like
dynamite,
Collie
weed
unosi
nas
ponad
miasta
dachami.
Collie
weed
lifts
us
above
the
city
rooftops.
Lądujemy
na
chwilę,
bo
przed
nami
wóz
jedzie
z
psami,
We
land
for
a
moment,
because
a
car
with
dogs
is
coming
towards
us,
W
takie
gry
z
nimi
gramy,
oni
nas
łapią
my
znikamy.
We
play
such
games
with
them,
they
catch
us,
we
disappear.
Do
klubu
wchodzę
w
soksie
trzymam
dal
Kuby
2 gramy.
I
enter
the
club
in
socks,
I
hold
a
deuce
from
Cuba,
we
play
2 grams.
Kolejny
Kazimierz
Wielki
wydany,
kolejny
five-O
wykiwany!
Another
Casimir
the
Great
issued,
another
five-O
tricked!
Lord
have
a
mercy!
Bakam,
bakam
na
katar
najlepsza
rada,
Lord
have
mercy!
Bakam,
bakam,
the
best
advice
for
a
cold,
No
matta,
że
nie
zrobię
tego,
co
miałem
zrobić,
tylko
bata.
No
matta,
that
I
won't
do
what
I
was
supposed
to
do,
just
a
bat.
Składam
w
całość
i
zamieniam
jopka
na
asa,
I
put
it
together
and
turn
the
jacket
into
an
ace,
Teraz
nie
liczy
się
lans,
nie
liczy
się
kasa.
Now
it's
not
about
the
show,
it's
not
about
the
money.
High
grade
w
moich
żyłąch
płynie
jak
melasa,
High
grade
flows
in
my
veins
like
molasses,
Czuję
zawrót
głowy
jak
na
dobrym
passa
passa,
o
tak!
Passa
passa!
I
feel
dizzy
like
on
a
good
passa
passa,
oh
yeah!
Passa
passa!
Ty
się
nie
miesza-aaa-aj
do
tego
co
pali
nasze
crew,
Don't
you
mess-aaa-ay
with
what
our
crew
smokes,
Banda
nadjeżdża-aaa-a,
ale
nas
już
dawno
nie
ma
tu.
The
gang
is
coming-aaa-a,
but
we've
been
long
gone.
Szukają
nas
w
mieście-eee-ee-e,
przeczesują
dzisiaj
każdy
klub.
They're
looking
for
us
in
the
city-eee-ee-e,
combing
every
club
today.
Chcą
nam
zabrać
ganje,
nie
uda
im
się,
They
want
to
take
our
ganja,
they
won't
succeed,
Naszej
kontrabandy
nie
ma
już
tu.
Our
contraband
is
no
longer
here.
Marihuana
napędza
mój
mózg,
wokół
tyle
zła,
Marijuana
fuels
my
brain,
there's
so
much
evil
around,
Nie
wiem
jak
bez
niej
bym
to
zniósł.
I
don't
know
how
I
would
handle
it
without
it.
Ja
palę
blanta
z
grama
i
wrzucam
na
luz,
I
smoke
a
blunt
from
a
gram
and
chill
out,
Więc
zabierz
tę
nienawiśc,
ja
nie
chcę
nienawiści
już,
So
take
this
hatred
away,
I
don't
want
hatred
anymore,
Marihuana
napędza
mój
mózg,
wokół
tyle
zła,
Marijuana
fuels
my
brain,
there's
so
much
evil
around,
Nie
wiem
jak
bez
niej
bym
to
zniósł.
I
don't
know
how
I
would
handle
it
without
it.
Ja
palę
blanta
z
grama
i
wrzucam
na
luz,
I
smoke
a
blunt
from
a
gram
and
chill
out,
Więc
zabierz
tę
nienawiść
już.
So
take
this
hatred
away.
Co
ja
ci
zrobiłem?
nic
nie
ukradłem
i
nikogo
nie
zabiłem!
What
did
I
do
to
you?
I
didn't
steal
anything
and
I
didn't
kill
anyone!
Jedyna
moja
zbrodnia,
że
blanta
zapaliłem,
My
only
crime
was
that
I
lit
a
blunt,
Marihuana
co
dzień
daje
mi
duchową
siłę.
Marijuana
gives
me
spiritual
strength
every
day.
Palę
ogniem
koks,
krajówę,
kwas
i
pylle.
I
smoke
fire
coke,
krajowa,
acid
and
pills.
O
ustawie
ziomek
mam
do
powiedzenia
tyle,
About
the
law,
dude,
I
have
this
much
to
say,
że
jest
jak
przez
czterolatka
pisana
badylem.
That
it's
like
it
was
written
by
a
four-year-old
badylem.
Daj
mi
jeszcze
chwilę,
zanim
mnie
powieziesz
swoim
automobilem.
Give
me
another
moment
before
you
take
me
in
your
automobile.
Słuchaj
mnie:
na
ulicach
typy
napierdalają
się
co
dnia,
Listen
to
me:
dudes
are
beating
each
other
up
on
the
streets
every
day,
Policja
nic
nie
robi,
bo
ulice
w
dupie
ma.
The
police
don't
do
anything
because
they
don't
give
a
damn
about
the
streets.
Ja
palę
gniew
i
przemoc,
wolę
kręcić
blanta!
I
smoke
anger
and
violence,
I
prefer
to
roll
a
blunt!
I
mówię
do
sierżanta:
And
I
say
to
the
sergeant:
Ty
się
nie
miesza-aaa-aj
do
tego
co
pali
nasze
crew,
Don't
you
mess-aaa-ay
with
what
our
crew
smokes,
Banda
nadjeżdża-aaa-a,
ale
nas
już
dawno
nie
ma
tu.
The
gang
is
coming-aaa-a,
but
we've
been
long
gone.
Szukają
nas
w
mieście-eee-ee-e,
przeczesują
dzisiaj
każdy
klub.
They're
looking
for
us
in
the
city-eee-ee-e,
combing
every
club
today.
Chcą
nam
zabrać
ganje,
nie
uda
im
się,
They
want
to
take
our
ganja,
they
won't
succeed,
Naszej
kontrabandy
nie
ma
już
tu.
Our
contraband
is
no
longer
here.
Czasami
jestem
w
tym
stanie,
Sometimes
I'm
in
that
state,
Nie
pokazałbym
się
nawet
mamie.
I
wouldn't
even
show
myself
to
my
mom.
Muli
mnie
i
zbiera
na
cheftanie.
It's
messing
me
up
and
I'm
craving
cheftanie.
Gdy
już
jestem
w
tym
stanie
When
I'm
already
in
this
state
Nie
pomoże
prezydenta
kazanie.
The
president's
sermon
won't
help.
Ten
gość
nie
wie
nic
o
marihuanie.
This
guy
doesn't
know
anything
about
marijuana.
Więc
gdzie
nasze
jaranie?
So
where's
our
weed?
Oddajcie
nam
to
co
zabrane,
Give
us
back
what
was
taken,
Mamy
trochę
złota
na
wymianę.
We
have
some
gold
to
exchange.
Gdzie
jest
jaranie?
Where's
the
weed?
Chcemy
odpowiedzi
na
pytanie.
We
want
an
answer
to
the
question.
Cały
naród
czeka
wciąż
na
zmianę.
The
whole
nation
is
still
waiting
for
change.
To
jest
blues
o
palaczach,
This
is
a
blues
about
smokers,
Wielki
plus
dla
palaczy.
Big
plus
for
smokers.
Kto
choć
raz
ściągnął
bucha
Whoever
took
a
puff
at
least
once
Dobrze
wie,
co
to
znaczy,
Knows
what
it
means,
Lubię
jointem
się
raczyć,
I
like
to
enjoy
a
joint,
To
dla
prawdziwych
graczy
This
is
for
real
players
Gdy
pozaję
Ci
spliffa
When
I
lend
you
a
spliff
Dobrze
wiesz,
co
to
znaczy.
You
know
what
it
means.
Marihuana
napędza
mój
mózg,
wokół
tyle
zła,
Marijuana
fuels
my
brain,
there's
so
much
evil
around,
Nie
wiem
jak
bez
niej
bym
to
zniósł.
I
don't
know
how
I
would
handle
it
without
it.
Ja
palę
blanta
z
grama
i
wrzucam
na
luz,
I
smoke
a
blunt
from
a
gram
and
chill
out,
Więc
zabierz
tę
nienawiśc,
ja
nie
chcę
nienawiści
już,
So
take
this
hatred
away,
I
don't
want
hatred
anymore,
Marihuana
napędza
mój
mózg,
wokół
tyle
zła,
Marijuana
fuels
my
brain,
there's
so
much
evil
around,
Nie
wiem
jak
bez
niej
bym
to
zniósł.
I
don't
know
how
I
would
handle
it
without
it.
Ja
palę
blanta
z
grama
i
wrzucam
na
luz,
I
smoke
a
blunt
from
a
gram
and
chill
out,
Więc
zabierz
tę
nienawiść
już.
So
take
this
hatred
away.
Ty
się
nie
miesza-aaa-aj
do
tego
co
pali
nasze
crew,
Don't
you
mess-aaa-ay
with
what
our
crew
smokes,
Banda
nadjeżdża-aaa-a,
ale
nas
już
dawno
nie
ma
tu.
The
gang
is
coming-aaa-a,
but
we've
been
long
gone.
Szukają
nas
w
mieście-eee-ee-e,
przeczesują
dzisiaj
każdy
klub.
They're
looking
for
us
in
the
city-eee-ee-e,
combing
every
club
today.
Chcą
nam
zabrać
ganje,
nie
uda
im
się,
They
want
to
take
our
ganja,
they
won't
succeed,
Naszej
kontrabandy
nie
ma
już
tu.
Our
contraband
is
no
longer
here.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kamil Raciborski, Grzegorz Walus, Adam Tersa, Marek Bogdanski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.