Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Whoa,
fuck
me
Whoa,
fick
mich
This
place
is
fucking
mental,
man
Dieser
Ort
ist
verdammt
irre,
Mann
I
love
this
one,
I
love
this
one!
Ich
liebe
den
hier,
ich
liebe
den
hier!
Yeah,
run
it
up,
man,
oh
Ja,
dreh
auf,
Mann,
oh
This
place
is
mental,
man!
Dieser
Ort
ist
irre,
Mann!
Oh,
hard,
man!
Oh,
krass,
Mann!
Well,
it
all
started
off
in
the
basement
Nun,
es
fing
alles
im
Keller
an
I
said
if
anything
breaks,
I'll
replace
it
Ich
sagte,
wenn
was
kaputt
geht,
ersetz
ich
es
But
I'm
just
looking
for
some
affirmation
Doch
ich
such
nur
nach
Bestätigung
A
confirmation,
man
'ner
Bestätigung,
Mann
That
everyone
thinks
I'm
amazing,
yeah
Dass
jeder
mich
krass
findet,
jaja
So
hand
me
the
bottle,
give
your
friends
the
address
Also
gib
mir
die
Flasche,
deinen
Freunden
die
Adresse
See,
I'd
be
running
this
jungle
if
I'd
only
got
dressed
Weißt
du,
ich
würd
den
Laden
schmeißen,
wär
ich
nur
angezogen
But
these
complications,
yeah
Doch
diese
Komplikationen,
ja
I
don't
owe
anyone
an
explanation
Ich
schuld
niemandem
'ne
Erklärung
I
feel
the
wheels
coming
off
Ich
fühl
die
Räder
fallen
ab
I
think
I
had
a
little
too
much,
worry
about
it
later
Ich
glaub,
ich
hatte
bisschen
zu
viel,
mach
ich
später
I
can't
recall
Erinnern
kann
ich
mich
nicht
If
you
were
even
in
the
building
Ob
du
überhaupt
im
Haus
warst
Got
me
thinking,
are
we
there
yet?
Frag
mich,
sind
wir
da
schon?
Are
we
there
yet?
Sind
wir
da
schon?
Now
we're
both
sitting
here
on
this
two-seater
Jetzt
sitzen
wir
hier
auf
dem
Zweisitzer
With
dopamine
rushing,
no
question,
trust
me
Dopamin
rauscht,
kein
Zweifel,
vertrau
mir
I'm
buzzing,
you
came
Bin
high,
du
kamst
vorbei
Yeah,
but
don't
mind
the
neighbors
Ja,
doch
die
Nachbarn,
stör
dich
nicht
dran
'Cause
they
all
come
in
peace
Denn
die
kommen
alle
friedlich
All
these
familiar
faces,
looking
not
so
familiar
Diese
bekannten
Gesichter
wirken
fremd
jetzt
Understatement
Untertreibung
Yeah,
as
long
as
I'm
a
legend
in
the
making
Ja,
solang
ich
'ne
Legende
werd
I
feel
the
wheels
coming
off
Ich
fühl
die
Räder
fallen
ab
I
think
I
had
a
little
too
much,
worry
about
it
later
Ich
glaub,
ich
hatte
bisschen
zu
viel,
mach
ich
später
I
can't
recall
Erinnern
kann
ich
mich
nicht
If
you
were
even
in
the
building
Ob
du
überhaupt
im
Haus
warst
Got
me
thinking,
are
we
there
yet?
Frag
mich,
sind
wir
da
schon?
Are
we
there
yet?
Sind
wir
da
schon?
Are
we
there
yet?
Sind
wir
da
schon?
Are
we
there
yet?
Sind
wir
da
schon?
Well,
it
all
started
off
in
the
basement
Nun,
es
fing
alles
im
Keller
an
Just
me
and
my
mates
trying
to
mark
the
occasion
Nur
ich
und
meine
Kumpels
für
die
Feier
Girls
popping
pills
and
staring
at
their
reflections,
like
Mädchen
schlucken
Pillen
und
starren
in
Spiegel,
so
What,
do
I
actually
look
like
that?
Was,
seh
ich
ernsthaft
so
aus?
Bro,
I'm
ruined,
man,
Jesus
Bro,
ich
bin
hin,
Mann,
Jesus!
I
feel
the
wheels
coming
off
Ich
fühl
die
Räder
fallen
ab
I
think
I
had
a
little
too
much,
worry
about
it
later
Ich
glaub,
ich
hatte
bisschen
zu
viel,
mach
ich
später
I
can't
recall
Erinnern
kann
ich
mich
nicht
If
you
were
even
in
the
building
Ob
du
überhaupt
im
Haus
warst
Got
me
thinking
Frag
mich
Are
we
there
yet?
Sind
wir
da
schon?
Are
we
there
yet?
Sind
wir
da
schon?
Are
we
there
yet?
Sind
wir
da
schon?
Are
we
there
yet?
Sind
wir
da
schon?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert James Milton, Adam B. Korbesmeyer, Jerry Lang Ii, Murray Cameron Matravers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.