Paroles et traduction Easy Life - Houseplants
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Houseplants
Комнатные растения
You
pour
the
wine,
I′ll
pour
a
cup
of
tea
Ты
наливаешь
вино,
я
налью
чашку
чая
Strain
our
eyes
to
adjust
to
this
jarring
colour
scheme
Напрягаем
зрение,
чтобы
привыкнуть
к
этой
резкой
цветовой
гамме
And
mood
lights
and
house
plans
И
приглушенный
свет,
и
планы
дома
Grand
Designs
and
channel
surfin'
"Большие
стройки"
и
переключение
каналов
Driftin′
with
these
solar
winds
Дрейфуем
с
этими
солнечными
ветрами
We
stay
searchin'
Мы
продолжаем
искать
I'm
really
enjoying
this
regardless
of
what
happens
from
here
Мне
действительно
нравится
это,
несмотря
на
то,
что
произойдет
дальше
Turn
it
up,
don′t
turn
it
down
Сделай
погромче,
не
убавляй
I′m
movin'
through
the
gears
′cause
I've
been
lost
for
years
Я
переключаю
передачи,
потому
что
был
потерян
годами
I
really
appreciate
you
comin′
down
on
train
lines
and
night
buses
Я
очень
ценю,
что
ты
приехала
на
поездах
и
ночных
автобусах
Pillows
full
of
goose
feathers
Подушки,
полные
гусиного
пера
Read
it
in
the
newsletters
Прочитал
в
новостной
рассылке
I'm
a
real
go-getter,
trippin′
with
these
trend-setters
Я
настоящий
целеустремленный,
тусуюсь
с
этими
законодателями
моды
Multi-coloured
parachute
hat
with
the
solar-powered
fan
Разноцветная
шляпа-парашют
с
вентилятором
на
солнечных
батареях
It's
cool,
she's
with
the
band
Круто,
она
с
группой
I
just
wanna
take
you
out
for
the
summer
Я
просто
хочу
провести
с
тобой
лето
I
would
never
swap
you
out
for
another
Я
бы
никогда
не
променял
тебя
на
другую
I′m
kind
of
scared
of
your
eldest
brother
Я
немного
боюсь
твоего
старшего
брата
We′ve
been
dressin'
up
′cause
we
look
like
stunners
Мы
наряжались,
потому
что
выглядим
сногсшибательно
Girl,
why
does
it
feel
like
it's
real
for
the
first
time?
Девушка,
почему
мне
кажется,
что
это
по-настоящему
впервые?
Girl,
why
does
it
feel
like
it′s
real
for
the
first
time?
Девушка,
почему
мне
кажется,
что
это
по-настоящему
впервые?
I,
I
know
your
face
from
somewhere
Я,
я
знаю
твое
лицо
откуда-то
How
do
I
know
you?
Откуда
я
тебя
знаю?
I
thought
you
were
the
lifeguard
at
the
local
pool?
Мне
казалось,
ты
была
спасательницей
в
местном
бассейне?
But
wherever
I
know
you
from,
you
put
me
in
a
good
mood
Но
откуда
бы
я
тебя
ни
знал,
ты
поднимаешь
мне
настроение
And
so
I
changed
the
channel
from
the
local
news
and
weather
И
поэтому
я
переключил
канал
с
местных
новостей
и
погоды
It's
FIFA
′98
with
the
surround
sound
Это
FIFA
'98
с
объемным
звуком
I
hope
my
housemates
don't
freak
you
out
Надеюсь,
мои
соседи
тебя
не
напугают
Or
better
still,
they're
not
around
Или,
еще
лучше,
чтобы
их
не
было
рядом
Way
up
here
on
my
trapeze,
please
don′t
shoot
me
down
Здесь
наверху,
на
моей
трапеции,
пожалуйста,
не
сбивай
меня
I
love
the
way
we
hate
these
clowns
Мне
нравится,
как
мы
ненавидим
этих
клоунов
And
for
a
minute
there,
you
had
me
shook,
waitin′
И
на
минуту
ты
меня
ошеломила,
я
ждал
Holdin'
on
a
helpline
Держась
за
линию
помощи
I
just
wanna
take
you
out
for
the
summer
Я
просто
хочу
провести
с
тобой
лето
I
would
never
swap
you
out
for
another
Я
бы
никогда
не
променял
тебя
на
другую
I′m
kind
of
scared
of
your
eldest
brother
Я
немного
боюсь
твоего
старшего
брата
We've
been
dressin′
up
'cause
we
look
like
stunners
Мы
наряжались,
потому
что
выглядим
сногсшибательно
Girl,
why
does
it
feel
like
it′s
real
for
the
first
time?
Девушка,
почему
мне
кажется,
что
это
по-настоящему
впервые?
Girl,
why
does
it
feel
like
it's
real
for
the
first
time?
Девушка,
почему
мне
кажется,
что
это
по-настоящему
впервые?
Girl,
why
does
it
feel
like
it's
real
for
the
first
time?
Девушка,
почему
мне
кажется,
что
это
по-настоящему
впервые?
Girl,
why
does
it
feel
like
it′s
real
for
the
first
time?
Девушка,
почему
мне
кажется,
что
это
по-настоящему
впервые?
Why
does
it
feel
like
it′s
real
for
the
first
time?
Почему
мне
кажется,
что
это
по-настоящему
впервые?
My
life's
on
hold
again
Моя
жизнь
снова
на
паузе
Your
elbows
on
the
table,
but
I′ll
let
it
slide
for
now
Твои
локти
на
столе,
но
я
пока
прощу
это
You
almost
got
carried
away
and
said
yes,
I'd
have
loved
that
Ты
чуть
не
увлеклась
и
не
сказала
"да",
мне
бы
это
понравилось
Let′s
grab
a
jo'
off
a
friend
then
smoke
it
out
the
window
Давайте
возьмем
косячок
у
друга
и
выкурим
его
в
окно
Never
mind
the
neighbour′s
cat,
he
always
stares
at
me
like
that
Не
обращай
внимания
на
соседского
кота,
он
всегда
так
на
меня
смотрит
Moroccan
bee-sting,
Colin
the
Caterpillar
left
it
over
for
my
birthday
Марокканский
укус
пчелы,
торт
"Гусеница
Колин"
остался
с
моего
дня
рождения
What
the
fuck?
I'm
actually
in
love
Какого
черта?
Я,
кажется,
влюблен
Lucid
as
my
dreams
and
still
struggling
with
decisions
Ясный,
как
мои
мечты,
и
все
еще
борюсь
с
решениями
Coffee
stains
and
urban
wisdom
Пятна
от
кофе
и
городская
мудрость
I
just
wanna
take
you
out
for
the
summer
Я
просто
хочу
провести
с
тобой
лето
I
would
never
swap
you
out
for
another
Я
бы
никогда
не
променял
тебя
на
другую
I'm
kind
of
scared
of
your
eldest
brother
Я
немного
боюсь
твоего
старшего
брата
We′ve
been
dressin′
up
'cause
we
look
like
stunners
Мы
наряжались,
потому
что
выглядим
сногсшибательно
Girl,
why
does
it
feel
like
it′s
real
for
the
first
time?
Девушка,
почему
мне
кажется,
что
это
по-настоящему
впервые?
Girl,
why
does
it
feel
like
it's
real
for
the
first
time?
Девушка,
почему
мне
кажется,
что
это
по-настоящему
впервые?
You
pour
the
wine,
I′ll
pour
a
cup
of
tea
Ты
наливаешь
вино,
я
налью
чашку
чая
Strain
our
eyes
to
adjust
to
this
jarring
colour
scheme
Напрягаем
зрение,
чтобы
привыкнуть
к
этой
резкой
цветовой
гамме
Mood
lights
and
house
plans
Приглушенный
свет
и
планы
дома
Grand
Designs
and
channel
surfin'
"Большие
стройки"
и
переключение
каналов
Driftin′
with
these
solar
winds
Дрейфуем
с
этими
солнечными
ветрами
We're
still
searchin'
Мы
все
еще
ищем
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert James Milton, Murray Cameron Matravers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.