Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
MEMORY LOSS
ERINNERUNGSVERLUST
Mum
said
that
I
would
forget
Mama
sagte,
ich
würd's
vergessen
If
it
weren't
screwed
on
Wär
nicht
dran
geschraubt
Bumping
a
sad
string
quartet
Schrammeln
ein
traurig
Streichquartett
In
my
headphones
In
meinen
Kopfhörern
As
my
theme
song
Als
mein
Titellied
I
attempt
to
jog
the
memory
loss
Ich
versuche,
den
Erinnerungsverlust
wachzurütteln
Nostalgically
eat
candy
floss
Nostalgisch
ess'
ich
Zuckerwatte
And
supplements
I
bought
from
a
quack
Und
Mittel,
die
ich
von
'nem
Quacksalber
kaufte
Perhaps,
I
need
some
stronger
sauce
Vielleicht
brauch
ich
'ne
kräftigere
Sauce
It's
hung
like
an
albatross
around
my
neck
Es
hängt
wie
ein
Albatros
um
meinen
Hals
It's
breaking
my
back
Es
bricht
mir
das
Kreuz
Lose
every
Monopoly
Verlier
jedes
Monopoly
Game
we
would
play
Spiel,
das
wir
am
On
the
weekend
Wochenende
spielten
Think
I
lost
my
virginity
under
a
tree
Glaub,
ich
verlor
Jungfräulichkeit
unter
'nem
Baum
Now,
that's
some
achievement
Nun,
das
ist
'ne
Leistung
I'm
thinking
back
in
retrospect
Ich
denk
zurück
im
Nachhinein
I
should've
had
more
respect
Hätt'
mehr
Respekt
haben
sollen
No
regrets,
but
hindsight's
a
bitch
Keine
Reue,
doch
rückblickend
ist's
scheiße
I
should've
practised
safer
sex
Hätt'
Safer
Sex
praktizieren
sollen
Should've
practised
happiness
Hätt'
Glücklichsein
praktizieren
sollen
Should've
scratched
every
itch
Hätt'
jeden
Jucken
kratzen
sollen
And
it's
all
downhill
from
here
Und
ab
hier
geht's
nur
bergab
So,
I
buckle
up
and
hope
I'll
survive
this
slippy
slope
Also
schnall
ich
mich
an
und
hoff,
ich
überleb
den
rutschigen
Hang
I'm
an
unwilling
volunteer
Ich
bin
ein
unfreiwilliger
Freiwilliger
Like
an
animal
under
a
microscope
Wie
ein
Tier
unterm
Mikroskop
I
used
to
run
like
the
wind
Ich
rannte
einst
wie
der
Wind
Out
of
my
skin
Aus
meiner
Haut
Throw
up
on
the
back
seat
Kotzte
auf
den
Rücksitz
If
I
was
out
on
a
whim
War
ich
auf
einen
Spruch
hin
draußen
I'd
drop
you
my
pin
Schickt'
dir
mein
PIN
And
you
would
play
taxi
Und
du
spieltest
Taxi
I
attempt
to
jog
the
memory
loss
Ich
versuche,
den
Erinnerungsverlust
wachzurütteln
Eat
my
grandma's
apple
sauce
Ess
meine
Omas
Apfelmus
Take
me
back
to
meat
and
two
veg
Bring
mich
zurück
zu
Hausmannskost
I
remember
fighting
with
my
boss
Ich
erinn're
mich,
wie
ich
mit
dem
Chef
stritt
Paid
holiday
and
travel
costs
Bezahlter
Urlaub
und
Reisekosten
I've
no
idea
what
happened
next
Keine
Ahnung,
was
dann
passierte
And
it's
all
downhill
from
here
Und
ab
hier
geht's
nur
bergab
So,
I
buckle
up
and
hope
I'll
survive
this
slippy
slope
Also
schnall
ich
mich
an
und
hoff,
ich
überleb
den
rutschigen
Hang
I'm
an
unwilling
volunteer
Ich
bin
ein
unfreiwilliger
Freiwilliger
Like
an
animal
under
a
microscope
Wie
ein
Tier
unterm
Mikroskop
(Like
an
animal
under
a
microscope)
(Wie
ein
Tier
unterm
Mikroskop)
(Like
an
animal
under
a
microscope)
(Wie
ein
Tier
unterm
Mikroskop)
And
it's
all
downhill
from
here
Und
ab
hier
geht's
nur
bergab
So,
I
buckle
up
and
hope
I'll
survive
this
slippy
slope
Also
schnall
ich
mich
an
und
hoff,
ich
überleb
den
rutschigen
Hang
I'm
an
unwilling
volunteer
Ich
bin
ein
unfreiwilliger
Freiwilliger
Like
an
animal
under
a
microscope
Wie
ein
Tier
unterm
Mikroskop
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Murray Cameron Matravers, Alessandro Buccellati, Gianluca Buccellati
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.