hard life - MEMORY LOSS - traduction des paroles en allemand

MEMORY LOSS - Easy Lifetraduction en allemand




MEMORY LOSS
ERINNERUNGSVERLUST
Mum said that I would forget
Mama sagte, ich würd's vergessen
My head
Mein Kopf
If it weren't screwed on
Wär nicht dran geschraubt
Bumping a sad string quartet
Schrammeln ein traurig Streichquartett
In my headphones
In meinen Kopfhörern
As my theme song
Als mein Titellied
I attempt to jog the memory loss
Ich versuche, den Erinnerungsverlust wachzurütteln
Nostalgically eat candy floss
Nostalgisch ess' ich Zuckerwatte
And supplements I bought from a quack
Und Mittel, die ich von 'nem Quacksalber kaufte
Perhaps, I need some stronger sauce
Vielleicht brauch ich 'ne kräftigere Sauce
It's hung like an albatross around my neck
Es hängt wie ein Albatros um meinen Hals
It's breaking my back
Es bricht mir das Kreuz
Lose every Monopoly
Verlier jedes Monopoly
Game we would play
Spiel, das wir am
On the weekend
Wochenende spielten
Think I lost my virginity under a tree
Glaub, ich verlor Jungfräulichkeit unter 'nem Baum
Now, that's some achievement
Nun, das ist 'ne Leistung
I'm thinking back in retrospect
Ich denk zurück im Nachhinein
I should've had more respect
Hätt' mehr Respekt haben sollen
No regrets, but hindsight's a bitch
Keine Reue, doch rückblickend ist's scheiße
I should've practised safer sex
Hätt' Safer Sex praktizieren sollen
Should've practised happiness
Hätt' Glücklichsein praktizieren sollen
Should've scratched every itch
Hätt' jeden Jucken kratzen sollen
And it's all downhill from here
Und ab hier geht's nur bergab
So, I buckle up and hope I'll survive this slippy slope
Also schnall ich mich an und hoff, ich überleb den rutschigen Hang
I'm an unwilling volunteer
Ich bin ein unfreiwilliger Freiwilliger
Like an animal under a microscope
Wie ein Tier unterm Mikroskop
I used to run like the wind
Ich rannte einst wie der Wind
Out of my skin
Aus meiner Haut
Throw up on the back seat
Kotzte auf den Rücksitz
If I was out on a whim
War ich auf einen Spruch hin draußen
I'd drop you my pin
Schickt' dir mein PIN
And you would play taxi
Und du spieltest Taxi
I attempt to jog the memory loss
Ich versuche, den Erinnerungsverlust wachzurütteln
Eat my grandma's apple sauce
Ess meine Omas Apfelmus
Take me back to meat and two veg
Bring mich zurück zu Hausmannskost
I remember fighting with my boss
Ich erinn're mich, wie ich mit dem Chef stritt
Paid holiday and travel costs
Bezahlter Urlaub und Reisekosten
I've no idea what happened next
Keine Ahnung, was dann passierte
And it's all downhill from here
Und ab hier geht's nur bergab
So, I buckle up and hope I'll survive this slippy slope
Also schnall ich mich an und hoff, ich überleb den rutschigen Hang
I'm an unwilling volunteer
Ich bin ein unfreiwilliger Freiwilliger
Like an animal under a microscope
Wie ein Tier unterm Mikroskop
(Like an animal under a microscope)
(Wie ein Tier unterm Mikroskop)
(Like an animal under a microscope)
(Wie ein Tier unterm Mikroskop)
And it's all downhill from here
Und ab hier geht's nur bergab
So, I buckle up and hope I'll survive this slippy slope
Also schnall ich mich an und hoff, ich überleb den rutschigen Hang
I'm an unwilling volunteer
Ich bin ein unfreiwilliger Freiwilliger
Like an animal under a microscope
Wie ein Tier unterm Mikroskop





Writer(s): Murray Cameron Matravers, Alessandro Buccellati, Gianluca Buccellati


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.