Easy Life - Spiders - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Easy Life - Spiders




Who′s gonna pick up the spiders?
Кто поднимет пауков?
Be the candy underneath my eyelids?
Быть конфетой под моими веками?
Gonna tell me that I'm too far gone, and I should go home?
Скажешь, что я зашел слишком далеко и мне пора домой?
Who′s gonna pick up the pieces?
Кто будет собирать осколки?
Make it better when she reaches?
Сделать так, чтобы было лучше, когда она дотянется?
Gonna tell me that it's been too long, and I should come home?
Скажешь мне, что прошло слишком много времени, и я должен вернуться домой?
'Cause I′m a thousand miles away, but we′re underneath the same sky
Потому что я за тысячу миль отсюда, но мы под одним небом.
Underneath the marquee moon, tequila sunrise
Под шатром Луна, текила восходит.
About a hundred times a day, my finger hovers over FaceTime
Примерно сотню раз в день мой палец зависает над "фейстайм".
Swear I saw your face in the flicker of a streetlight
Клянусь, я видел твое лицо в мерцании уличного фонаря.
All your best friends think I'm a waste, man, but
Все твои лучшие друзья считают меня никчемным, чувак, но ...
I′m just doing me, I just can't compete
Я просто занимаюсь собой, я просто не могу соревноваться.
With these visions of what you think your man should be
С этими представлениями о том, каким, по-твоему, должен быть твой мужчина.
Should be
Должно быть
But who′s gonna quit all the violence?
Но кто прекратит насилие?
Be the one who dares to break the silence?
Быть тем, кто осмелится нарушить молчание?
Gonna tell me that I've said too much, and I should go home?
Скажешь, что я наговорил лишнего и мне пора домой?
Who′s gonna tell me that it's worth it?
Кто скажет мне, что оно того стоит?
That maybe I should put the work in?
Что, может быть, мне стоит поработать?
Gonna tell me that it's time that I grew up, and I should go home?
Хочешь сказать мне, что мне пора повзрослеть и вернуться домой?
′Cause I′m a thousand miles away, but we're underneath the same sky
Потому что я за тысячу миль отсюда, но мы под одним небом.
Underneath the marquee moon, tequila sunrise
Под шатром Луна, текила восходит.
About a hundred times a day, my finger hovers over FaceTime
Примерно сотню раз в день мой палец зависает над "фейстайм".
Swear I saw your face in the flicker of a streetlight
Клянусь, я видел твое лицо в мерцании уличного фонаря.
Who′s gonna pick up the spiders?
Кто поднимет пауков?
Be the candy underneath my eyelids?
Быть конфетой под моими веками?
Gonna tell me that I'm too far gone, and I should go home?
Скажешь, что я зашел слишком далеко и мне пора домой?
Who′s gonna pick up the pieces?
Кто будет собирать осколки?
Make it better when she reaches?
Сделать так, чтобы было лучше, когда она дотянется?
Gonna tell me that it's been too long, and I should come home?
Скажешь мне, что прошло слишком много времени, и я должен вернуться домой?





Writer(s): Robert James Milton, Murray Cameron Matravers


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.