Easy Life - homesickness - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Easy Life - homesickness




I′m so motherfucking bored
Мне так чертовски скучно
You're the only thing I get up early for
Ты-единственное, ради чего я встаю рано.
Yeah-yeah, yeah-yeah, yeah-yeah
Да-да, да-да, да-да.
The sunset′s pretty on the shore
На берегу красивый закат.
You're the only thing I'd make a journey for
Ты-единственное, ради чего я бы отправился в путешествие.
Yeah-yeah, yeah-yeah, yeah-yeah
Да-да, да-да, да-да.
If I could catch the moon and stars
Если бы я мог поймать луну и звезды ...
And pull them closer just for you
И притяни их поближе только для себя.
Then I would, maybe I would
Тогда я бы, может быть, я бы ...
If I could bottle up the ocean
Если бы я мог закупорить океан ...
We could share a glass or two
Мы могли бы выпить бокал или два.
Then I would, maybe I would
Тогда я бы, может быть, я бы ...
′Cause I′m homesick, homesick
Потому что я тоскую по дому, тоскую по дому.
Sit and wish away the afternoon
Сядь и пожелай скоротать день.
I'm homesick, hope I get home quick (oh, yeah)
Я скучаю по дому, надеюсь, что быстро доберусь домой (О, да).
What a way to spoil a perfect view
Что за способ испортить прекрасный вид
Yeah-yeah, yeah-yeah
Да-да, да-да
Yeah-yeah, yeah-yeah, yeah
Да-да, да-да, да
I′m homesick, hope I get home quick
Я скучаю по дому, надеюсь, что доберусь домой быстро.
I was hoping to parle
Я надеялся на переговоры.
With you, when I got home late
С тобой, когда я возвращался домой поздно.
The only difference between us
Единственная разница между нами.
Is you sleep with the window open
Ты спишь с открытым окном
I've been out the hombres
Я был вне дома.
Propping up the bar late, again
Снова допоздна подпираю бар.
You′re my booty call at the end though
Но в конце концов ты мой зов попки
Switch on me like Nintendo
Включи меня как Нинтендо
Oh dear, I've done it again though
О боже, Но я сделал это снова.
The usual crescendo
Обычное крещендо.
And whilst I′ve got your attention
И пока я завладел твоим вниманием ...
From my basic animal instinct
От моего основного животного инстинкта.
Everything is stupid, everything is stupid
Все глупо, все глупо.
I'd climb the highest mountain
Я бы забрался на самую высокую гору,
Just to catch a glimpse of you
чтобы хоть мельком увидеть тебя.
And I would, and I would
И я бы, и я бы ...
'Cause I′m homesick, homesick
Потому что я тоскую по дому, тоскую по дому.
Sit and wish away the afternoon
Сядь и пожелай скоротать день.
I′m homesick, hope I get home quick (oh. yeah)
Я скучаю по дому, надеюсь, что быстро доберусь домой да).
What a way to spoil a perfect view
Что за способ испортить прекрасный вид
Yeah-yeah, yeah-yeah
Да-да, да-да
Yeah-yeah, yeah-yeah, yeah
Да-да, да-да, да
I'm homesick, hope I get home quick
Я скучаю по дому, надеюсь, что доберусь домой быстро.
Yeah-yeah, yeah-yeah
Да-да, да-да
Yeah-yeah, yeah-yeah, yeah
Да-да, да-да, да
I′m homesick, hope I get home quick
Я скучаю по дому, надеюсь, что доберусь домой быстро.
Yeah-yeah, yeah-yeah
Да-да, да-да
Yeah-yeah, yeah-yeah
Да-да, да-да
I'm homesick, hope I get home quick
Я скучаю по дому, надеюсь, что доберусь домой быстро.





Writer(s): Murray Cameron Matravers, Robert James Milton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.