Easy Life - music to walk home to - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Easy Life - music to walk home to




music to walk home to
Музыка по дороге домой
So I′m walking home
Так что я иду домой,
I'm just walking home
Просто иду домой,
All on my own
Совершенно один.
There′s literally no one else awake except me
Буквально никого больше нету, кроме меня
And the bloke selling hotdogs outside the station
И парня, продающего хот-доги у вокзала.
And what a wild night it's been
И какая же дикая выдалась ночка.
Two blokes dressed up as bananas join the party
Два парня, одетые бананами, присоединились к вечеринке,
Saying that they've just taken a huge pay rise at their dream job
Говоря, что им только что здорово подняли зарплату на работе мечты.
Great
Здорово.
So you work thirty-five hours a week
Значит, ты работаешь тридцать пять часов в неделю,
Pushing paper for someone who doesn′t even know you exist?
Перекладываешь бумажки для кого-то, кто даже не знает о твоём существовании?
Great
Здорово.
So you′ve got a promotion
Значит, тебя повысили
And sit next to Vicky from accounts
И теперь ты сидишь рядом с Вики из бухгалтерии,
Who you say is somewhat of a potential love interest
Которая, как ты говоришь, является чем-то вроде потенциальной любовной пассии.
Well, either way she's at least a bit of eye candy, apparently
Ну, в любом случае, она хотя бы приятна глазу, очевидно.
And what about you, what keeps you busy?
А как насчет тебя, чем ты занимаешься?
Well excuse me my slippery skinned friend
Ну, извини меня, мой скользкокожий друг,
I must be going now
Мне пора идти.
And just like that I was off
И вот так я и ушел.
Just me, myself and I, getting no distractions
Только я, сам по себе, без каких-либо отвлекающих факторов.
Alone with my thoughts
Наедине со своими мыслями.
And what a wild night it′s been
И какая же дикая выдалась ночка.
Cocktails and disco biscuits
Коктейли и экстази.
And the night bus can be a terrifying place
Ночной автобус может быть ужасным местом,
But just a short walk past that hardware store
Но всего лишь короткая прогулка мимо этого хозяйственного магазина,
And across the crossroads and then home
Через перекрёсток, и вот я дома.
Finally
Наконец-то.
Take these jeans off, slip out of these shoes
Снять эти джинсы, скинуть эти туфли
And stare at the ceiling, and let some kind of repetitive salsa music
И уставиться в потолок, слушая какую-нибудь монотонную сальсу,
Drift me off to the land of nod
Которая унесет меня в царство сна.
I sure hope I can sleep tonight
Надеюсь, сегодня я смогу уснуть.
I'm awfully tired
Я ужасно устал.
In fact, fuck that, I′m tired as fuck
Если честно, к черту всё, я чертовски устал.
And avoiding these puddles that seem to have gathered
И обходить эти лужи, которые, кажется, собрались,
Since I left mine is a little bit of a dream
С тех пор как я вышел из бара, немного похоже на сон.
I slowly make my way down the road
Я медленно бреду по дороге.
Tarmac and white lines
Асфальт и белые линии.
Tarmac and white lines
Асфальт и белые линии.
Thank god we got rid of those bananas, hey?
Слава богу, мы избавились от этих бананов, а?
Why
Почему,
Why
Почему?
Why is it that when you're ruined
Почему, когда ты пьян,
All your interactions seem to have a mysterious undertone
Все твои разговоры кажутся какими-то загадочными?
Like, wait, did I just meet my cousin or maybe a future lover
Например, подожди, я только что встретил свою кузину или, может быть, будущую возлюбленную?
Or, hey you look just like that guy that works at my local Londis
Или, эй, ты выглядишь точь-в-точь как тот парень, который работает в моем местном Лондисе.
Bartenders hey, fuck those guys
Бармены, эй, да пошло оно всё.
Like, yeah I get it, I used to work at a bar too
Да, я понимаю, я тоже раньше работал в баре,
But come on, I′m trying to have fun here
Но, блин, я пытаюсь тут повеселиться,
And you're being a proper vibe vacuum
А ты настоящий пылесос для атмосферы.
A vampire vacuuming up every last drop of my enthusiasm
Вампир, высасывающий каждую каплю моего энтузиазма,
Until I am nothing but a sorry little raisin
Пока от меня не останется ничего, кроме жалкого маленького изюма.
Bananas and raisins
Бананы и изюм.
I sure hope I have toast at home
Надеюсь, дома есть тосты.
Cheese on toast, salt and pepper, Lea and Perrins, wow
Сырные тосты, соль и перец, Вустерширский соус, вау.
Game changer, you have just changed my life
Это просто бомба, ты только что изменила мою жизнь.
Thank you so much for showing up
Спасибо тебе большое, что появилась.
And I genuinely appreciate the guidance
И я искренне ценю руководство.
Hmm, my legs are achin' a little now
Хмм, мои ноги немного болят сейчас.
But either way not far, not far
Но в любом случае, недалеко, недалеко.
Come on Murray, not far at all
Давай, Мюррей, совсем недалеко.
Keep on going
Продолжай идти.
And each Uber that glides silently past me
И каждый Убер, который бесшумно проезжает мимо меня,
Is like a lonely ghost of some pre-existing supercar
Похож на одинокий призрак какого-то давно существовавшего суперкара,
That once roared and snarled at the traffic lights
Который когда-то ревел и рычал на светофорах,
Reduced to nothing but a quivering, silent, pseudo suitable tin can
А теперь превратился в дрожащую, бесшумную, псевдо-пригодную консервную банку.
Finally I′ve made it, where are my keys?
Наконец-то я добрался, где мои ключи?
Okay don′t be silly, they're in your hand, why are you making this long
Ладно, не глупи, они у тебя в руке, зачем ты это затягиваешь?
Just go through the door, okay
Просто зайди в дверь, ладно.
Waiting for the lift now and brace yourself for when the lift′s door opens
Жду лифт и готовлюсь к тому моменту, когда откроются двери лифта,
And then the huge full length mirror
И там огромное зеркало во всю стену.
Me in all my drunken glory
Я во всей своей пьяной красе.
Kind of wish I'd gotten a photo with those weird banana men now
Сейчас как-то жалею, что не сфоткался с этими странными банановыми мужиками.
But it′s okay, fourth floor here I come
Но ничего, четвертый этаж, я иду.
Flat sixty five, it's good to be back
Квартира шестьдесят пять, как хорошо вернуться.
Keys in the door, feelin′ good, feelin' good and home at last
Ключи в двери, чувствую себя хорошо, чувствую себя хорошо и наконец-то дома.
And what a wild night it's been
И какая же дикая выдалась ночка.
Especially for a schoolnight
Особенно для буднего дня.
Won′t be doing that again in a hurry
Не буду повторять это в ближайшее время.
Okay turning my phone off now and you can keep the music playing by all means
Так, выключаю телефон, а музыку можешь оставить играть, конечно.
Just perhaps turn it down a little if that′s cool
Только, может быть, сделай потише, если не сложно.
Yeah, much better, thank you
Да, намного лучше, спасибо.
Oh, and just quickly, about tomorrow, I was thinking about
О, и еще кое-что, насчет завтра, я думал о том, чтобы
Taking Ire and Holly out for a walk and then probably just chill
Выгулять Айру и Холли, а потом, наверное, просто отдохнуть.
Read a book or something, yeah
Почитать книгу или что-то в этом роде, да.
Yeah, yeah, yeah
Да, да, да.
Alright, hey
Ладно, привет.
It's, it′s been a pleasure, yeah, thanks
Было приятно, да, спасибо.
Speak tomorrow, sweet dreams and yeah, bla-bla-bla
Поговорим завтра, сладких снов и да, бла-бла-бла.
Alright, goodnight
Ладно, спокойной ночи.





Writer(s): Fraser Thorneycroft Smith, Murray Matravers


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.