Paroles et traduction Easy Life - music to walk home to
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
music to walk home to
Музыка по дороге домой
So
I′m
walking
home
Так
что
я
иду
домой,
I'm
just
walking
home
Просто
иду
домой,
All
on
my
own
Совершенно
один.
There′s
literally
no
one
else
awake
except
me
Буквально
никого
больше
нету,
кроме
меня
And
the
bloke
selling
hotdogs
outside
the
station
И
парня,
продающего
хот-доги
у
вокзала.
And
what
a
wild
night
it's
been
И
какая
же
дикая
выдалась
ночка.
Two
blokes
dressed
up
as
bananas
join
the
party
Два
парня,
одетые
бананами,
присоединились
к
вечеринке,
Saying
that
they've
just
taken
a
huge
pay
rise
at
their
dream
job
Говоря,
что
им
только
что
здорово
подняли
зарплату
на
работе
мечты.
So
you
work
thirty-five
hours
a
week
Значит,
ты
работаешь
тридцать
пять
часов
в
неделю,
Pushing
paper
for
someone
who
doesn′t
even
know
you
exist?
Перекладываешь
бумажки
для
кого-то,
кто
даже
не
знает
о
твоём
существовании?
So
you′ve
got
a
promotion
Значит,
тебя
повысили
And
sit
next
to
Vicky
from
accounts
И
теперь
ты
сидишь
рядом
с
Вики
из
бухгалтерии,
Who
you
say
is
somewhat
of
a
potential
love
interest
Которая,
как
ты
говоришь,
является
чем-то
вроде
потенциальной
любовной
пассии.
Well,
either
way
she's
at
least
a
bit
of
eye
candy,
apparently
Ну,
в
любом
случае,
она
хотя
бы
приятна
глазу,
очевидно.
And
what
about
you,
what
keeps
you
busy?
А
как
насчет
тебя,
чем
ты
занимаешься?
Well
excuse
me
my
slippery
skinned
friend
Ну,
извини
меня,
мой
скользкокожий
друг,
I
must
be
going
now
Мне
пора
идти.
And
just
like
that
I
was
off
И
вот
так
я
и
ушел.
Just
me,
myself
and
I,
getting
no
distractions
Только
я,
сам
по
себе,
без
каких-либо
отвлекающих
факторов.
Alone
with
my
thoughts
Наедине
со
своими
мыслями.
And
what
a
wild
night
it′s
been
И
какая
же
дикая
выдалась
ночка.
Cocktails
and
disco
biscuits
Коктейли
и
экстази.
And
the
night
bus
can
be
a
terrifying
place
Ночной
автобус
может
быть
ужасным
местом,
But
just
a
short
walk
past
that
hardware
store
Но
всего
лишь
короткая
прогулка
мимо
этого
хозяйственного
магазина,
And
across
the
crossroads
and
then
home
Через
перекрёсток,
и
вот
я
дома.
Take
these
jeans
off,
slip
out
of
these
shoes
Снять
эти
джинсы,
скинуть
эти
туфли
And
stare
at
the
ceiling,
and
let
some
kind
of
repetitive
salsa
music
И
уставиться
в
потолок,
слушая
какую-нибудь
монотонную
сальсу,
Drift
me
off
to
the
land
of
nod
Которая
унесет
меня
в
царство
сна.
I
sure
hope
I
can
sleep
tonight
Надеюсь,
сегодня
я
смогу
уснуть.
I'm
awfully
tired
Я
ужасно
устал.
In
fact,
fuck
that,
I′m
tired
as
fuck
Если
честно,
к
черту
всё,
я
чертовски
устал.
And
avoiding
these
puddles
that
seem
to
have
gathered
И
обходить
эти
лужи,
которые,
кажется,
собрались,
Since
I
left
mine
is
a
little
bit
of
a
dream
С
тех
пор
как
я
вышел
из
бара,
немного
похоже
на
сон.
I
slowly
make
my
way
down
the
road
Я
медленно
бреду
по
дороге.
Tarmac
and
white
lines
Асфальт
и
белые
линии.
Tarmac
and
white
lines
Асфальт
и
белые
линии.
Thank
god
we
got
rid
of
those
bananas,
hey?
Слава
богу,
мы
избавились
от
этих
бананов,
а?
Why
is
it
that
when
you're
ruined
Почему,
когда
ты
пьян,
All
your
interactions
seem
to
have
a
mysterious
undertone
Все
твои
разговоры
кажутся
какими-то
загадочными?
Like,
wait,
did
I
just
meet
my
cousin
or
maybe
a
future
lover
Например,
подожди,
я
только
что
встретил
свою
кузину
или,
может
быть,
будущую
возлюбленную?
Or,
hey
you
look
just
like
that
guy
that
works
at
my
local
Londis
Или,
эй,
ты
выглядишь
точь-в-точь
как
тот
парень,
который
работает
в
моем
местном
Лондисе.
Bartenders
hey,
fuck
those
guys
Бармены,
эй,
да
пошло
оно
всё.
Like,
yeah
I
get
it,
I
used
to
work
at
a
bar
too
Да,
я
понимаю,
я
тоже
раньше
работал
в
баре,
But
come
on,
I′m
trying
to
have
fun
here
Но,
блин,
я
пытаюсь
тут
повеселиться,
And
you're
being
a
proper
vibe
vacuum
А
ты
— настоящий
пылесос
для
атмосферы.
A
vampire
vacuuming
up
every
last
drop
of
my
enthusiasm
Вампир,
высасывающий
каждую
каплю
моего
энтузиазма,
Until
I
am
nothing
but
a
sorry
little
raisin
Пока
от
меня
не
останется
ничего,
кроме
жалкого
маленького
изюма.
Bananas
and
raisins
Бананы
и
изюм.
I
sure
hope
I
have
toast
at
home
Надеюсь,
дома
есть
тосты.
Cheese
on
toast,
salt
and
pepper,
Lea
and
Perrins,
wow
Сырные
тосты,
соль
и
перец,
Вустерширский
соус,
вау.
Game
changer,
you
have
just
changed
my
life
Это
просто
бомба,
ты
только
что
изменила
мою
жизнь.
Thank
you
so
much
for
showing
up
Спасибо
тебе
большое,
что
появилась.
And
I
genuinely
appreciate
the
guidance
И
я
искренне
ценю
руководство.
Hmm,
my
legs
are
achin'
a
little
now
Хмм,
мои
ноги
немного
болят
сейчас.
But
either
way
not
far,
not
far
Но
в
любом
случае,
недалеко,
недалеко.
Come
on
Murray,
not
far
at
all
Давай,
Мюррей,
совсем
недалеко.
Keep
on
going
Продолжай
идти.
And
each
Uber
that
glides
silently
past
me
И
каждый
Убер,
который
бесшумно
проезжает
мимо
меня,
Is
like
a
lonely
ghost
of
some
pre-existing
supercar
Похож
на
одинокий
призрак
какого-то
давно
существовавшего
суперкара,
That
once
roared
and
snarled
at
the
traffic
lights
Который
когда-то
ревел
и
рычал
на
светофорах,
Reduced
to
nothing
but
a
quivering,
silent,
pseudo
suitable
tin
can
А
теперь
превратился
в
дрожащую,
бесшумную,
псевдо-пригодную
консервную
банку.
Finally
I′ve
made
it,
where
are
my
keys?
Наконец-то
я
добрался,
где
мои
ключи?
Okay
don′t
be
silly,
they're
in
your
hand,
why
are
you
making
this
long
Ладно,
не
глупи,
они
у
тебя
в
руке,
зачем
ты
это
затягиваешь?
Just
go
through
the
door,
okay
Просто
зайди
в
дверь,
ладно.
Waiting
for
the
lift
now
and
brace
yourself
for
when
the
lift′s
door
opens
Жду
лифт
и
готовлюсь
к
тому
моменту,
когда
откроются
двери
лифта,
And
then
the
huge
full
length
mirror
И
там
огромное
зеркало
во
всю
стену.
Me
in
all
my
drunken
glory
Я
во
всей
своей
пьяной
красе.
Kind
of
wish
I'd
gotten
a
photo
with
those
weird
banana
men
now
Сейчас
как-то
жалею,
что
не
сфоткался
с
этими
странными
банановыми
мужиками.
But
it′s
okay,
fourth
floor
here
I
come
Но
ничего,
четвертый
этаж,
я
иду.
Flat
sixty
five,
it's
good
to
be
back
Квартира
шестьдесят
пять,
как
хорошо
вернуться.
Keys
in
the
door,
feelin′
good,
feelin'
good
and
home
at
last
Ключи
в
двери,
чувствую
себя
хорошо,
чувствую
себя
хорошо
и
наконец-то
дома.
And
what
a
wild
night
it's
been
И
какая
же
дикая
выдалась
ночка.
Especially
for
a
schoolnight
Особенно
для
буднего
дня.
Won′t
be
doing
that
again
in
a
hurry
Не
буду
повторять
это
в
ближайшее
время.
Okay
turning
my
phone
off
now
and
you
can
keep
the
music
playing
by
all
means
Так,
выключаю
телефон,
а
музыку
можешь
оставить
играть,
конечно.
Just
perhaps
turn
it
down
a
little
if
that′s
cool
Только,
может
быть,
сделай
потише,
если
не
сложно.
Yeah,
much
better,
thank
you
Да,
намного
лучше,
спасибо.
Oh,
and
just
quickly,
about
tomorrow,
I
was
thinking
about
О,
и
еще
кое-что,
насчет
завтра,
я
думал
о
том,
чтобы
Taking
Ire
and
Holly
out
for
a
walk
and
then
probably
just
chill
Выгулять
Айру
и
Холли,
а
потом,
наверное,
просто
отдохнуть.
Read
a
book
or
something,
yeah
Почитать
книгу
или
что-то
в
этом
роде,
да.
Yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да.
Alright,
hey
Ладно,
привет.
It's,
it′s
been
a
pleasure,
yeah,
thanks
Было
приятно,
да,
спасибо.
Speak
tomorrow,
sweet
dreams
and
yeah,
bla-bla-bla
Поговорим
завтра,
сладких
снов
и
да,
бла-бла-бла.
Alright,
goodnight
Ладно,
спокойной
ночи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fraser Thorneycroft Smith, Murray Matravers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.