Easy-S - Puro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Easy-S - Puro




Puro
Pure
El easy, él está aquí
Easy-S, he's here
Escucha, hay veces que hay que salir al mundo con la cabeza pa' arriba
Listen, sometimes you have to go out into the world with your head held high
Insistir lo es todo, la actitud lo es todo
Persistence is everything, attitude is everything
Levanta del sofá niñato, tienes que hacer algo
Get off the couch, kid, you have to do something
Ven y ayúdame, qué haces ahí mirando
Come and help me, what are you doing there watching?
Si te quedas ahí para'o de mientras que estoy apostando
If you stay there frozen while I'm betting
No me pidas cuando vuelva con el medallón colgando
Don't ask me for anything when I come back with the medallion hanging
En algo serás bueno, ve pensando
You'll be good at something, just think
Algo tienes que hacer bien y voy a potenciarlo
You have to do something well, and I'm going to enhance it
Piensa en lo que quieres y ahora vamos a enfocarlo
Think about what you want, and now we're going to focus on it
Da igual si quieres una empresa o el Bugatti de Ronaldo
It doesn't matter if you want a company or Ronaldo's Bugatti
¿Ya lo tienes claro?, andando
Got it clear? Let's go
Ponte zapatos de plomo y mira dónde vas pisando
Put on lead shoes, and watch where you step
No te pegues a nadie que no vayas a respetarlo
Don't stick to anyone you're not going to respect
humilde pero firme, respeta los rangos
Be humble but firm; respect the ranks
Al que te dañe lo más mínimo lo tienes que hundir
You have to sink anyone who hurts you in the slightest
Si no es seguro volverá a repetir
If he's not sure, he'll do it again
Así que mátalo en público, pa' dar ejemplo
So kill him in public, to set an example
Deja claro que tienes cojones a parte del talento
Make it clear that you have balls in addition to talent
Lo siguiente es tu zona, tiene que ser tuya
The next thing is your zone; it has to be yours
En tu esquina no puede haber putas que se prostituyan
There can't be any whores prostituting themselves in your corner
Tus secuaces tienen que sentir tu causa como suya
Your henchmen have to feel your cause is theirs
No permitas que la caguen y te influya
Don't let them screw up and influence you
Intenta ser puro, eh
Try to be pure, eh
to' el rato nunca actúes como uno
Be yourself all the time; never act like one
Puro, eh
Pure, eh
Viste, anda, come y habla como te salga del culo
Dress, walk, eat, and talk however you feel like it
Puro, eh
Pure, eh
tol rato nunca actúes como uno
Be yourself all the time; never act like one
Puro, coño, intenta ser puro
Pure, damn it, try to be pure
Alguna vez tienes que perder
Sometimes you have to lose
La derrota es sabia la tienes que conocer
Defeat is wise; you have to know her
Ella va a hacer que te mueras de placer
She's going to make you die of pleasure
Cuando la superes y ganes otra vez
When you overcome her and win again
La caída es dura o eso puede parecer
The fall is hard, or so it may seem
Pero es necesaria pa' saber donde no volver
But it's necessary to know where not to go back
Mira a ver, quién está contigo y con otro a la vez
Look, who's with you and with someone else at the same time?
Si tus panas no son fieles no quién coño va a ser
If your homies aren't loyal, I don't know who the hell will be
Mantente, fresco como Mbappé
Stay cool like Mbappé
Ten amistades hasta en el cuartel
Have friends even in the barracks
Si te piden un favor, ¿a cambio de qué?
If they ask you for a favor, in exchange for what?
No regales na' eso nunca va a volver, eh
Don't give away anything; it's never coming back, eh
Te lo digo yo, amigos tres
I'm telling you, three friends
Los demás son colegas y te maldicen después
The rest are colleagues, and they curse you afterwards
Y son los mismos que se ponen cerca tuya pa' comer
And they're the same ones who get close to you to eat
Y no quieren de tu plato, quieren verte sin él
And they don't want anything from your plate; they want to see you without it
Imagínate, siéntate
Imagine, sit down
Ponte el cinturón si te dan susto los derrapes
Put on your seat belt if skids scare you
Acostúmbrate al disparate
Get used to the outrageous
Busca la victoria nunca firmes un empate
Seek victory; never sign a tie
Get the fuck out, hallelujah
Get the fuck out, hallelujah
Ya estás puesto a punto pa' que nadie te excluya
You're ready so no one excludes you
Ya estás más que listo pa' que no te sustituyan
You're more than ready so they don't replace you
No la cagues ni dejes que te destruyan
Don't screw it up or let them destroy you
Intenta ser puro, eh
Try to be pure, eh
to' el rato nunca actúes como uno
Be yourself all the time; never act like one
Puro, eh
Pure, eh
Viste, anda, come y habla como te salga del culo
Dress, walk, eat, and talk however you feel like it
Puro, eh
Pure, eh
to' el rato nunca actúes como uno
Be yourself all the time; never act like one
Puro, coño, intenta ser puro puro
Pure, damn it, try to be pure pure
No te olvides reducir contacto
Don't forget to reduce contact
Con la gente que no tiene una meta en la vida
With people who don't have a goal in life
La gente que no busca nada
People who aren't looking for anything
Que nada ambiciona
Who don't have any ambition
Mántelos lejos de tus planes, todo se pega
Keep them away from your plans; everything sticks





Writer(s): Isidro Ramos Cabello

Easy-S - Puro
Album
Puro
date de sortie
03-10-2018

1 Puro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.