Paroles et traduction Ebba Forsberg - Halleluja - Hallelujah (Live)
Halleluja - Hallelujah (Live)
Аллилуйя - Hallelujah (Live)
Det
sägs,
det
fanns
en
hemlig
sång
Говорят,
была
секретная
песнь,
Som
David
sjöng
för
Gud
en
gång
Которую
Давид
пел
когда-то
Богу.
Men
sånger
får
väl
sällan
dig
att
jubla
Но
песни
редко
заставляют
тебя
ликовать.
Den
går
så
här:
från
kvart
till
kvint
Она
идет
вот
так:
от
кварты
к
квинте,
Upp
i
dur
och
ner
igen
Вверх
по
мажору
и
снова
вниз,
Och
plötsligt
kan
man
höra
halleluja
И
вдруг
можно
услышать
аллилуйя,
Din
tro
var
stark
men
krävde
svar
Твоя
вера
была
сильна,
но
требовала
ответа,
Hon
stod
där
naken
som
hon
var
Она
стояла
там
обнаженной,
какая
есть.
Du
såg
henne,
sen
föll
du
som
en
fura
Ты
увидел
ее,
и
ты
упал,
как
срубленное
дерево.
Hon
band
dig
vid
din
egen
stol
Она
привязала
тебя
к
твоему
же
стулу,
Hon
slet
ditt
hår,
hon
rev
din
tron
Она
рвала
твои
волосы,
она
испытывала
твою
веру,
Hon
fick
dig
att
kvida
Halleluja
Она
заставила
тебя
простонать
"Аллилуйя",
Du
vet
jag
har
varit
här
förut
Ты
знаешь,
я
была
здесь
раньше,
I
samma
rum,
i
samma
hus
В
этой
комнате,
в
этом
доме,
Ensam,
utan
en
aning
om
vem
du
var
Одна,
без
понятия,
кто
ты.
Nu
ser
jag
dig
marschera
fram
Теперь
я
вижу,
как
ты
шествуешь
вперед,
Men
kärlek
är
inte
nån
revansch
Но
любовь
- это
не
месть,
Den
är
ett
kallt,
det
är
ett
sprucket
Halleluja
Это
холодное,
разбитое
"Аллилуйя",
Det
fanns
en
tid,
jag
minns
den
väl
Было
время,
я
помню
его
хорошо,
Du
ville
visa
mig
din
själ
Ты
хотел
показать
мне
свою
душу.
De'e
inget
du
har
nån
större
lust
med
nu
va'
Вряд
ли
у
тебя
сейчас
есть
к
этому
большое
желание,
да?
Och
när
jag
rörde
mig
i
dig
И
когда
я
двигалась
в
тебе,
Så
rörde
jord
och
himmel
sig
Двигались
земля
и
небо,
Och
varje
flämtning
var
ett
Halleluja
И
каждый
вздох
был
"Аллилуйя",
(Du
säger
att
jag
stal
hans
namn
(Ты
говоришь,
что
я
украла
его
имя,
Förgäves,
om
det
nu
är
sant
Напрасно,
если
это
правда.
Än
sen,
det
kan
väl
knappast
du
förbjuda
Ну
и
что,
ты
вряд
ли
можешь
это
запретить.
I
varje
ord
finns
ljuset
gömt
В
каждом
слове
скрыт
свет,
Som
längtan,
eller
hopplös
dröm
Как
тоска
или
несбыточная
мечта,
Ett
heligt
eller
brustet
Halleluja
Святое
или
разбитое
"Аллилуйя",
Halleluja...)
Аллилуйя...)
Jag
ville
väl
men
det
gjorde
ont
Я
хотела
хорошего,
но
это
причинило
боль.
Min
mun
var
full
men
mitt
hjärta
tomt
Мои
уста
были
полны,
но
сердце
пусто.
Men
jag
svär,
dig
har
jag
aldrig
velat
lura
Но
клянусь,
я
никогда
не
хотела
тебя
обманывать.
Fast
allt
blev
fel
och
falskt
och
fult
Хотя
все
пошло
не
так,
стало
фальшивым
и
уродливым,
Så
jag
nu
står
inför
min
Gud
Сейчас
я
стою
перед
моим
Богом,
Och
kan
jag
bara
ropa
Halleluja
И
могу
только
кричать
"Аллилуйя",
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Theresa Christina Calonge De Sa Mattos, Leonard Cohen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.