Paroles et traduction Ebba Forsberg - Ta Min Vals - Take This Waltz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ta Min Vals - Take This Waltz
Возьми мой вальс - Take This Waltz
Jo,
i
Wien
finns
de
vackraste
kvinnor
Да,
в
Вене
живут
самые
красивые
женщины,
Här
kan
döden
till
slut
finna
tröst
Здесь
даже
смерть
может
найти
утешение.
Här
finns
en
lobby
med
hundratals
fönster
Здесь
есть
вестибюль
с
сотнями
окон,
Hit
flyr
duvorna
när
det
blir
höst
Куда
голуби
слетаются
осенью.
Här
finns
skärvor
från
gryningens
himmel
Здесь
осколки
рассвета,
Som
ställs
ut
i
ett
tomt
galleri
Выставлены
в
пустой
галерее.
Aj,
aj,
aj,
aj
Ах,
ах,
ах,
ах,
Ta
min
vals,
ta
min
vals
Возьми
мой
вальс,
возьми
мой
вальс,
Ta
min
vals
med
dess
tystade
skri
Возьми
мой
вальс
с
его
безмолвным
криком.
Jag
vill
ha
dig,
vill
ha
dig,
vill
ha
dig
Я
хочу
тебя,
хочу
тебя,
хочу
тебя,
På
en
stol
med
nån
meningslös
låt
На
стуле,
под
какую-нибудь
бессмысленную
песню,
I
en
grotta
på
liljornas
tungspets
В
пещере,
на
кончике
лилии,
I
en
kärlekslös,
trist
korridor
В
безлюдном,
тоскливом
коридоре,
I
en
säng
som
är
svettig
av
månsken
В
постели,
пропитанной
лунным
светом,
I
ett
rop
fyllt
av
fotspår
och
sand
В
крике,
полном
шагов
и
песка.
Aj,
aj,
aj,
aj
Ах,
ах,
ах,
ах,
Ta
min
vals,
ta
min
vals
Возьми
мой
вальс,
возьми
мой
вальс,
Ta
dess
sargade
liv
i
din
hand
Возьми
его
израненную
жизнь
в
свои
руки.
En
vals,
en
vals,
en
vals,
en
vals
Вальс,
вальс,
вальс,
вальс,
Med
dess
andedräkt
sträv
av
cognac
och
död
С
его
резким
дыханием
коньяка
и
смерти,
Och
manteln
som
dryper
av
hav
И
плащом,
пропитанным
морем.
Och
i
Wien,
där
finns
en
konsertsal
А
в
Вене
есть
концертный
зал,
Där
din
mun
blev
bedömd
som
musik
Где
твои
губы
сравнили
с
музыкой,
Och
en
bar
där
männen
har
tystnat
И
бар,
где
мужчины
молчат,
De
skall
dö
där
av
melankoli
Они
умрут
там
от
меланхолии.
Men
vem
klättrar
upp
för
din
känning
Но
кто
взбирается
по
твоим
чувствам
Med
ett
halsband
av
tårar
på
tråd?
С
ожерельем
из
слез
на
нитке?
Aj,
aj,
aj,
aj
Ах,
ах,
ах,
ах,
Ta
min
vals,
ta
min
vals
Возьми
мой
вальс,
возьми
мой
вальс,
Ta
min
vals
som
är
grånad
av
år
Возьми
мой
вальс,
посеребренный
годами.
På
en
vind
där
barn
brukar
leka
На
ветру,
где
играют
дети,
Ska
vi
lägga
oss
tätt
vid
varann
Мы
ляжем
рядом
друг
с
другом
I
ett
skimmer
av
färgade
lyktor
В
мерцании
цветных
фонарей,
Medan
dagen
så
sakta
blir
natt
Пока
день
медленно
превращается
в
ночь.
Jag
ska
se
vad
din
sorg
har
stängt
inne
Я
увижу,
что
скрывает
твоя
печаль,
Kanske
får
eller
liljor
av
snö
Может
быть,
ландыши
или
лилии
из
снега.
Aj,
aj,
aj,
aj
Ах,
ах,
ах,
ах,
Ta
min
vals,
ta
min
vals
Возьми
мой
вальс,
возьми
мой
вальс,
Med
dess
"vår
kärlek
kommer
aldrig
att
dö"
С
его
"наша
любовь
никогда
не
умрет".
En
vals,
en
vals,
en
vals,
en
vals
Вальс,
вальс,
вальс,
вальс,
Med
dess
andedräkt
sträv
av
cognac
och
död
С
его
резким
дыханием
коньяка
и
смерти,
Och
en
mantel
som
dryper
av
hav
И
плащом,
пропитанным
морем.
Och
i
Wien
ska
jag
lära
dig
dansa
А
в
Вене
я
научу
тебя
танцевать,
Jag
ska
va
som
en
flod
i
ditt
rum
Я
буду
как
река
в
твоей
комнате,
Med
en
vildhyacint
på
min
axel
С
диким
гиацинтом
на
плече
Och
din
fuktiga
kropp
mot
min
mun
И
твоим
влажным
телом
у
моих
губ.
Jag
ska
begrava
min
själv
i
ett
album
Я
похороню
себя
в
фотоальбоме,
Ibland
bilder
från
år
som
har
gått
Среди
фотографий
прошедших
лет,
Och
sen
hänge
mig
helt
år
din
skönhet
А
затем
полностью
отдамся
твоей
красоте,
Åt
min
spruckna
fiol
och
mitt
kors
Моей
скрипке
и
моему
кресту.
Och
du
ska
dansa
mig
fram
till
de
källor
И
ты
станцуешь
со
мной
до
самых
истоков,
Där
blodet
är
bultande
klart
Где
кровь
бьется
так
чисто.
Aj,
aj,
aj,
a
Ах,
ах,
ах,
ах,
Ta
min
vals,
ta
min
vals
Возьми
мой
вальс,
возьми
мой
вальс,
Den
är
din
nu,
det
är
allt
som
finns
kvar
Теперь
он
твой,
это
все,
что
осталось.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leonard Cohen, Federico Garcia Lorca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.