Eberhard Hertel - Das Hobellied - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eberhard Hertel - Das Hobellied




Das Hobellied
The Planing Song
Da streiten sich die Leut' herum
People argue all around
Oft um den Wert des Glücks;
Often about the value of happiness;
Der eine heißt den andern dumm;
One calls the other stupid;
Am End' weiß keiner nix.
In the end, nobody knows anything.
Da ist der allerärmste Mann
There is the poorest man
Dem andern viel zu reich!
To the other much too rich!
Das Schicksal setzt den Hobel an
Fate puts on the plane
Und hobelt beide gleich.
And planed both the same.
Die Jugend will halt mit Gewalt
Youth wants to be violent
In allem klüger sein;
In everything smarter;
Doch wird man nur ein bissel alt,
But if you get a little old,
Da find't man sich schon drein.
You'll find your way around.
Oft zankt mein Weib mit mir, o Graus!
Often my wife argues with me, oh horror!
Das bringt mich nicht in Wut.
That doesn't make me angry.
Da klopf ich meinen Hobel aus
I knock my plane out
Und denk: du brummst mir gut!
And think: You are humming well to me!
Zeigt sich der Tod einst mit Verlaub
If death shows up with permission
Und zupft mich: Brüderl, kumm!
And pluck me: Brother, come!
Da stell' ich mich im Anfang taub
At first I play deaf
Und schau' mich gar nicht um.
And don't look around at all.
Doch sagt er: Lieber Valentin!
But he says, Dear Valentine!
Mach' keine Umständ'! Geh!
Don't fuss! Go!
Da leg' ich meinen Hobel hin
I put my plane down
Und sag' der Welt Adje.
And say goodbye to the world.
Ein Tischler, wenn sein War' gefällt,
A carpenter, when his goods are felled,
Hat manche frohe Stund',
Has many a happy hour,
Das Glück ist doch nicht in der Welt
Happiness is not in the world
Mit Reichtum bloß im Bund.
With wealth alone in the covenant.
Seh' ich soviel zufried'nen Sinn,
If I see so much contentment,
Da flieht mich alles Weh.
Then all my pain flees me.
Da leg ich nicht den Hobel hin,
I don't put the plane down,
Sag nicht der Kunst Adje!
Don't say goodbye to art!





Writer(s): Ludwig Hirsch, Ferdinand Raimund, Herbert Novacek, Konradin Conradin Kreutzer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.